Тут есть кое tradutor Turco
123 parallel translation
Старик, у меня тут есть кое-что, что тебя заинтересует.
Adamım, ilgi duyabileceğin bir şey biliyorum Jack.
- Тут есть кое-что интересное.
- Benim ilgimi çeken bu.
Хорошо, тут есть кое-что для стимула.
Eh, özendiricilik için söylenecek çok şey var.
Тут есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить.
Tanışmanı istediğim birisi var.
Тут есть кое-что, что...
Olay bundan ibaret değil- -
У меня вот тут есть кое-какие книжки...
Hey bak burada bazı kitaplarım var.
Ћети сюда, мальчонка. у мен € тут есть кое-что дл € теб €.
Sana küçük bir sürprizim var.
У меня тут есть кое-что, что я хочу забрать в мастерскую.
Mağazaya geri götürmek istediğim şeyler var.
Тут есть кое-что, ты сможешь себе это позволить!
Senin bile alabileceğin bir şey var.!
Тут есть кое-что поинтереснее.
Bu daha tanıdık bir şey.
И тут есть кое-что ещё.
Yanında bir şey daha.
Командир, говорит Второй! У нас тут есть кое-что для тебя.
İki numara konuşuyor, Sindirella elimde tam senlik bir şey var.
Тут есть кое-какие страшные ребята.
Burada birkaç korkutucu adam var.
Так что тут есть кое-какая еда, но я сейчас мало ем, так что тут немного старой моркови, вафли и целая упаковка Пеппер Джек.
Biraz yiyecek koydum ama bunlar benden artakalanlar. Yani tüm elimizdekiler biraz bayatlamış havuç biraz tam buğdaylı gofret ve bir kalıp biberli peynir.
У нас тут есть кое-что для тебя.
senin bazı şeylerin burda.
Тут есть кое-кто, кто хочет с тобой познакомиться.
Seninle tanışmak isteyen biri var.
Тут есть кое-что хорошее.
Güzel şeyler için zamanında geldin.
У меня тут есть кое-что для тебя.
Bak bende ne var.
Стерлинг. Сэр, агент Гарретт. Думаю, тут есть кое-что по нашей проблеме.
- Anlaşmamızı yaptığımız zamanki konuşmamızı hatırlıyor musun?
Тут есть кое-что подозрительное, босс.
Burada şüpheli bir şey var, patron.
Один русский сделал мне одолжение, вот тут есть кое-какие сведения.
Bunu, bana iyilik borçlu olan bir Rustan aldın.
Тут есть ещё кое-что кроме чая.
Çaydan daha iyi.
А вот тут у нас, Джо, есть еще кое-что, на что тебе надо поглядеть.
Buraya gel. Joe, bakmanı istediğim bir şey daha var.
М-р Спок, тут кое-что есть.
Mr. Spock, burada bir şeyler var.
Тут определенно кое-что есть.
- Ne buldun? Bu şey çok büyük, Peter. Bu olayda bir şey var.
Значит так, есть у меня тут кое-что...
Elimde tam sana göre bir şey...
"Они такая чудесная пара, чтож... Развернись! Смотри тут и сзади кое-что есть!"
"Arkaya geç, arkayı kontrol et."
У меня есть тут кое-что для тебя.
İşte. Sana bir şey aldım.
У нас тут кое-что есть, хочу вам показать.
Burada sana göstermek istediğimiz bir şey var.
У меня для тебя тут кое-что есть посмотреть.
Birkaç şeye bakacaktım.
Но есть тут кое-что.
Ama bu, bir şey.
Я его взял. - Да. У меня тут тоже кое-что есть.
Ben de bir şeyler yakaladım.
У меня тут... Есть кое-что.
Ben... ikimiz için birşey almıştım.
Тут Майкл осознал, что в семье есть еще кое-кто, кого заботит эта ситуация.
Ve Michael, ailesinde bu konu hakkında endişelenebilecek birilerinin daha olduğunun farkına vardır.
Не, у меня тут кое-что есть для твоего шрама.
Hayır, o yara için birşey getirdim.
Миссис Форман... у меня есть тут кое-что... что может заставить Рэда передумать на счет переезда.
Bayan Forman. Taşınma konusunda Red'in tekrar düşünmesini sağlayabilecek bir şeyim var.
Но тут кое-то есть.
Ama burada bir şeyler var.
Нет, нет ладно. У меня тут кое-что есть.
Yo hayır, problem değil.
И если это не заставит их уехать, тут всегда есть кое-кто нормальных размеров, кто может их подвезти.
Ve eğer bu onlardan kurtulmamı sağlamazsa, her zaman burada olan gerçek insan büyüklüğünde bir storm-trooper'ın var.
Кофе дерьмо... пончики не лучше. Тут рядом есть кое-что получше
Kahve berbat çörekler kadar berbat hem de.
Да. Но тут не безопасно здесь, есть кое-кто еще.
Burası güvenli değil, geliyorlar.
По мобильному Марло не светится, но тут есть ещё кое-что.
Marlo telefonda kirli işlerden konuşmayacak, ama bir şekilde yapıyor.
Ник, прости за беспокойство, но у нас тут кое-что есть.
Nick, kusura bakma ama bir şey bulduk.
Смотри, тут кое-кто есть, я хочу тебя познакомить.
Gel, seninle tanıştırmak istediğim biri var.
А тут кое-что есть, верно?
Olay şöyle, bak!
Как не противно это признавать, но кое-что тут есть.
- Her ne kadar kabul etmek zor gelse de istatistikçi çocuk bir şey buldu gibi.
Тут есть еще кое-что.
Görmen gereken bir sey daha var.
А тут кое-что есть.
Ama videoda bir şey yakaladım.
И еще кое-что : и пудра, и румяньi, любой угожу... Есть тут и мази, есть тут и бусьi...
Ayrıca güzelleştirici pudralar, rujlar yağlar...
У нас тут кое-что есть
Burada bir şey bulduk.
В любом случае, у нас тут кое-что есть. Даже Серена и я не знаем об этом.
Her neyse, içinde Serena ve benim bile bilmediğim şeyler var.
тут есть 43
тут есть кто 46
тут есть связь 16
тут есть что 27
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
тут ещё один 16
тут его нет 21
тут есть кто 46
тут есть связь 16
тут есть что 27
есть кое 1630
есть кое что 35
кое о чем 26
кое что 31
тут ещё один 16
тут его нет 21