English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты отличный парень

Ты отличный парень tradutor Turco

118 parallel translation
Знаешь что ты отличный парень для девушки.
Biliyor musun... Bir kız için ideal erkeksin!
Похоже, ты отличный парень.
Dürüst birine benziyorsun.
Ты заведёшь новых друзей, обязательно, ты отличный парень!
Yeni arkadaşlar bulacaksın. Elbette bulacaksın. Sen harika birisin.
- Ты отличный парень, Эл.
- Sen iyi birisin, Al.
Ты отличный парень, ты это знаешь?
Harika bir çocuksun, bunu biliyor muydun?
Ты отличный парень, Чарли Чен, как твой дядя?
Sen mükemmel bir adamsın, Charlie Chan. - Teşekkür ederim
- Да, о том, какой ты отличный парень.
- Harika birisin diyordum.
- Точно. Ты отличный парень, Марк.
- Evet sen iyi bir adamsın, Mark..
Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом.
Sen gerçekten çok hoşsun ve ben senin ev arkadaşın olmaktan çok mutluyum ama bilirsin..
- Скипер, ты отличный парень.
Skipper, sen çok tatlı bir erkeksin.
Сэм, ты отличный парень.
Sam, sen iyisin dostum.
Потому что ты отличный парень.
Çünkü sen harika bir adamsın.
ты отличный парень.
Sen gerçekten harika birisin.
Ты отличный парень когда не под кайфом.
Kafan iyi değilken harika bir adamsın.
Ты отличный парень.
Sen harika bir adamsın.
Хоть ты и из Сан-Паулу, ты отличный парень.
Bir Sao Paulo'lu için iyi bir adamsın.
Не сомневаюсь, что ты отличный парень, очевидно, что ты просто пытаешься мне помочь, но все произошедшее между нами, это просто... просто мир так устроен, понимаешь?
İçinde bir yerlerde iyi biri olduğundan ve sadece bana yardım etmeye çalıştığından eminim! Ama aramızda geçenler... Dünya böyle işler, tamam mı?
Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом.
- Gerçekten hoş birisin. Ev arkadaşın olduğum için mutluyum. - Ama ben sadece..
Я думал ты отличный парень!
Senin iyi biri olduğunu sanıyordum.
Ты отличный парень!
Teşekkür ederim. Gerçekten iyi bir insansın.
Ты отличный парень и очень мне нравишься, но это... это вовсе не значит, что нас будет трое.
Sen hoş bir çocuksun ve senden çok hoşlanıyorum. Ama, hayır bu her zaman üçümüz birlikte olacağız demek değildi.
Майкл, ты отличный парень.
Micheal, sen iyi bir adamsın.
Но я до сих пор я общаюсь и зависаю с тобой... потому что ты отличный парень.
Ama hala seninle takılıyorum. çünkü sen harika bir adamsın.
Ты отличный парень, и у тебя есть, что предложить Аллегре.
En kötü şey rol yapmaktır. Çünkü sen harika birisin.
Пришел как будто ты отличный парень, а все что хотел - использовать меня.
Bir anda sanki gerçekten mükemmel biri gibi çıkıp geldin, ve tek yapmaya çalıştığın beni kullanmaktı.
Тед, ты отличный парень.
Ted, sen harika birisin.
- Ты отличный парень.
- Harika bir adamsın.
Я думаю, ты отличный парень.
Bence sen harika birisin.
Ты отличный парень, Дон Гу.
Çok iyi bir çocuksun, Donggu.
Держу пари, после пары стопок ты отличный парень.
Birkaç kadeh içince çok şeker olacağına eminim.
Нет, не должен. Послушай, ты отличный парень
- Hayır, haketmemiştin.
Ты отличный парень.
Harikasın oğlum.
Я отличный парень! Как ты не понимаешь?
Ben pek çok siyasi konuyla ilgiliyim.
Всё будет в порядке. Ты - отличный парень.
İyi bir adamsın.
Ты его не знаешь. Отличный парень, любит меня, а я его.
Onu tanımazsın, çok yakışıklı ve bana aşık.
Но ты тоже отличный парень, розыскал меня, правда на угнаной машине
Sen de iyi birisin benim için geri döndün
- А ты плавать хоть умеешь? - Леон отличный парень.
- Silgi olarak onu mu kullanacaksın?
Я знаю, пап, это не совсем то, что ты планировал, но сам увидишь, Ног - отличный парень.
Ben, bu planladığın bir gezi olmadığını biliyorum ama Nog harika birisi.
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Senin çok yakışıklı olduğunu, çekici olduğunu iyi bir atlet olduğunu ve parlak bir geleceğin olduğunu söyledim.
Ты, в самом деле, отличный и довольно милый парень.
Demek istediğim, harika bir adamsın ve eğlenceli birine benziyorsun.
Ты отличный парень!
Kalkmalıyız.
Ох, ты отличный фехтовальщик, парень, национальный чемпион!
Daha çok yükselebilirsin. Ulusal şampiyon bile olabilirsin.
Хоть ты и отличный парень.
Senden hoşlansam bile.
Я знаю, что однажды они все узнают, но я хочу, чтобы сначала они узнали тебя и увидели, что ты - отличный парень.
Bir gün anlayacaklarını biliyorum ama ilk önce seni tanımalarını ve harika birisi olduğunu görmelerini istiyorum.
Ты отличный парень.
You're a great guy.
Ты - отличный парень, Том.
Sen iyi bir çocuksun Tom.
А про Ивана ты плохо не думай. Он отличный парень.
Ivan'ı dert etme.
Ты может и отличный парень, но я никак не готова к этому.
Harika biri olabilirsin, ama ben hazır değilim.
Ты отличный парень
İtiraf edeceksin!
И я надеюсь ты не поменяла своего мнения по поводу Леонарда который не только хороший парень, но и еще, я слышал, он нежен и отличный любовник.
Umarım, Leonard hakkındaki düşüncelerin değişmez. O sadece mükemmel birisi değil, aynı zamanda seks yaparken de pek nazik.
Ты, похоже, отличный парень, Сэм.
Harika bir çocuksun Sam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]