English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты помнишь его

Ты помнишь его tradutor Turco

295 parallel translation
Ты помнишь его?
Onu hatırlıyorsun, değil mi?
Ты помнишь его?
Onu hatırladın mı?
Ты помнишь его?
Onu hatırlıyorsun değil mi?
Ты помнишь его лицо, улыбку, каких зубов у него не хватало...
Yüzünü ve gülüşünü ön dişinin eksik oluşunu hatırlarsın.
Ты помнишь его?
Numarayı hatırlıyor musun?
Значит, ты помнишь его.
Yani onu hatırlıyorsun.
Знаешь, самое чудесное, что проходит время,.. ... а рядом с тобой остаётся человек, который воспринимает твоё стареющее лицо таким, каким ты помнишь его в молодости.
Biliyor musun yaşlandığın zaman yüzüne bakıp da hala senin olduğunu sandığım şeyi gören bir yakınının olması şahane bir şey.
Ты помнишь его, такой забавный актеришка, еще играл в фильме "16 свеч"?
Hani şu "Sixteen Candles" da oynayan sersem aktör çocuk var ya. - Yemin ederim.
Не могу понять, почему ты помнишь его наизусть?
Bir dakika, anlamıyorum. Bunu nasıl ezbere biliyor olabilirsin?
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
Hani resepsiyondan istemişlerdi de sen bulamamıştın.
- Ну, ладно... Ты ведь помнишь его?
- Onu hatırlıyorsun değil mi?
Ты хоть имя его помнишь?
Adını hatırlamadığına emin misin?
Ты помнишь как я чуть не умерла во время его родов?
Onu doğururken neredeyse ölüyordum, hatırlıyor musun?
Нет, его ты, наверно, не помнишь.
Hayır, muhtemelen hatırlamıyorsundur.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
van Meegeren'i hatırlyor musun ve onun sahte Vermeer'lerini? Uzmanları şaşkına çevirmişti. Onlarla savaştı, her rauntta galip geldi ve büyük bir zafer kazandı.
Да... хотел бы я знать его таким, каким помнишь его ты.
Söylediklerine bakılırsa onu tanımayı çok isterdim.
Ты помнишь Толстого? Его мучения по поводу невозможности любить человечество вообще.
Tolstoy'un genel olarak insan türünü sevmek yolundaki ıstıraplarını unuttun mu?
Гарри Килмер-сан. Ты же помнишь его?
Bu Harry Kilmer.
Ты его не помнишь.
Onu hatırlamayabilirsin.
Ты помнишь его?
Onu hatırlamıyor musun?
Ну, ты вероятно даже не помнишь, как его звали.
- İsmini bile hatırlamıyorsundur!
Грег Стиллсон. Помнишь, ты встретил его сегодня утром у нас в холле?
Greg Stillson.
Окей. Помнишь, как в начале тебе не нравилось в летнем лагере? Как ты его ненавидел?
O yaz şehir dışına gidişini anımsıyor musun?
А помнишь, как ты его тогда с дерева спас? Помню.
Onu ağaçtan nasıI kurtarmıştın, hatırlıyor musun?
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
Bu Vikont Valmont, yavrum... sen muhtemelen onu hatırlamazsın... göze çarpan çekiciliği ve... yapacağı kötülüğü hesaplamadan ağzını açmaması dışında.
Ты помнишь, как его звали? Нет.
- Adı aklında mı?
Да, ты помнишь, как его зовут?
Evet. Adını hatırlıyor musun?
А его ты тоже помнишь?
O da tanıdık geliyor mu?
А помнишь Том зажал тебе голову, и ты начал кричать : "у меня гемофилия!" А когда он тебя отпустил, ты пнул его в спину?
Baba, Tom seni kurt kapanına aldığında "ben hemofiliyim" diye bağırdın sonra o seni bıraktı senin de ona arkadan saldırdığını hatırlıyor musun?
- Ты застрелил его, помнишь?
- Onu vurmuştun, hatırladın mı?
Помнишь, ты мне говорил, что можно прославлять его, просто выходя из комнаты?
Bir defasında, odadan çıkarak O'na şükretmiş olacağımı söylediğin gibi.
Фибс, ты что, не помнишь, почему ты его бросила?
Hayır! Pheebs, onu neden terk ettiğini hatırlamıyor musun?
Итан Хант, дорогая, ты ведь помнишь его?
Ethan Hunt sevgilim. Hatırlıyorsun onu değil mi?
Ты его помнишь?
Onu hatırlıyor musun?
Возможно ты его помнишь... это Стэн.
Onu hatırlarsın. Stan.
Неужели ты не помнишь его выступление в 70-ых?
Evet. Onu hatırlamıyor musun?
Креймер, помнишь, как ты продал Питерману свои истории для его книги, a потом он тебе их вернул?
Kramer, Peterman'a senin hikayerlerini onun kitabına satıp sonra vazgeçtiği anlaşmayı hatırlıyor musun?
Без галстука, конечно. Когда было особенно жарко, он закатывал рукава. Таким ты его помнишь, верно?
Tabii kravat takmazdı... özellikle hava sıcak olduğu zamanlar, kollarını kıvırırdı,... baban hâlâ zihninde bu şekilde canlanıyor, öyle değil mi?
- А ты его помнишь?
- Ha. - Hangisiydi o?
- Ты его не помнишь?
- Hatırlamıyor musun?
Ты в его вкусе. Но если помнишь, ты его бросила?
Onun tipi sensin, ama sen ondan ayrıldın, unuttun mu?
Помнишь, мы ходили в зоомагазин и ты захотел щенка, но я напомнил тебе, что его придётся кормить убирать за ним и выводить на прогулку?
Hayvan satan dükkana gittiğimizde bir yavru köpek almak istemiştin, ama sana bakımını hatırlattığımda vazgeçmiştin, hatırladın mı?
Mашина принадлежала другу, но ты не помнишь его имени?
Araba arkadaşınındı, ama adını hatırlamıyor musun?
Ты помнишь, он выжил но его личность изменилась?
Hani kafasına metal çubuk giren? Hayatta kaldı, ama kişiliği değişti.
Найди его, извинись, и приведи домой. Ты же помнишь его слова.
Git onu bulup, özür dile ve eve getir.
Ты ведь помнишь, что на самом деле у тебя его нет?
Joey senin Porschen yok biliyorsun değil mi?
- Помнишь, ты рассказал мне историю о папе-быке и его сыне?
Hani bana boğayla oğlunu anlatmıştın.
Эрик, помнишь, ты побил его на площадке?
David Milbank mi?
Ты помнишь ту ночь, когда Робби ушел в его новую квартиру?
Robbie'nin yeni evine taşındığı geceyi hatırlıyor musun?
'анна, ты не помнишь, куда ты отвозила ƒжеймса в тот день? его тетке?
Hannah, o gün James'i nereye bıraktığını hatırlıyor musun?
Я бросила его, если ты помнишь.
Onu bırakanın ben olduğumu hatırlatmak isterim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]