У них нет выбора tradutor Turco
44 parallel translation
Для справки, женщины принимают это примитивное средство по имени "таблетка" потому что у них нет выбора.
Kadınlar, sana anlatmam gerekirse, o hap denen ilkel şeyleri alıyorlar, çünkü tek sahip olabildikleri bu.
У них нет выбора! Они голодают.
Başka seçenekleri yoktur.
Там не слишком большая площадка, но у них нет выбора.
Oradaki havaalanı yeterince uzun değil, ama başka seçenekleri yok.
Команда слушается его, потому что у них нет выбора.
Mürettabat onu izliyor Çünkü başka seçenekleri yok.
Виновные же лгут потому, что у них нет выбора.
Suçlular ise başka şansları olmadığı için.
Другие отдадут вам все, что нужно... или продадут то, что вам нужно по нужной цене. У них нет выбора - они стали бедняками.
Ötekiler yoksul oldukları ve başka seçenekleri olmadığı için istediğiniz her şeyi istediğiniz fiyattan satacaklardır " dediler.
Слоны знают, что эти водопои опасны, но у них нет выбора.
Filler bu su kaynaklarının tehlikeli olduğunu biliyor ama başka seçenekleri yok.
Это неважно. Они знают, что у них нет выбора.
Başka seçeneğimiz olmadığını biliyorlar.
Дайти им почувствовать что у них нет выбора Это самый легкий путь
Başka seçenekleri yokmuş gibi hissetmelerine izin verin.
У них нет выбора.
Seçenekleri olmuyor.
Теперь, когда мы знаем имя, у них нет выбора.
Artık elimizde isim olduğu için mecburen edecekler.
Потому что у них нет выбора.
Çünkü başka şansları yok.
У них нет выбора.
Seçim şansları yok.
Во-вторых, моим клиентам предоставляют общественного защитника, так что у них нет выбора.
İkinci, mükevvekillerim beni atadılar, Bu nedenle seçme şansları yoktu.
- Они сказали, что у них нет выбора...
- Başka seçeneklerinin olmadığını söylediler.
Вы удивитесь, на что пойдут люди, которым вы доверяете, если окажутся в ситуации, где, как им кажется, у них нет выбора.
Güvendiğin insanların başka bir çareleri olmadığına inandıkları zaman neler yapabildiklerini görsen çok şaşırırdın.
Когда у них нет выбора.
Çareleri olmadığı için.
Почему парни всегда действуют так, будто у них нет выбора, если девушка хочет заняться сексом?
Erkekler neden bir kız sevişmek istediğinde başka seçenekleri yok sanar?
С севера водоем, значит у них нет выбора, кроме как идти по этой тропе.
Kuzeydeki nehir sebebiyle de bu yolu kullanmaktan başka seçenekleri yok.
- У них нет выбора.
- Seçim şansları yok.
- Может быть, люди так говорят, потому что у них нет выбора. Они не могут выбрать донора.
Belki de insanlar seçim yapamadıkları için başlarına kaldığını söylüyorlardır.
О, у них нет выбора.
- Başka bir seçenekleri yok.
Я создал место, где все счастливы. - Все меня ценят. - У них нет выбора.
Onca adilik, sefalet, cefa?
- Теперь у них нет выбора.
Artık seçenekleri kalmadı.
Потому что у них нет выбора.
à ünkü başka bir seçenekleri yoktu.
У них нет выбора.
Başka şansları yok.
У нас нет выбора, несмотря на них, мы должны совершать прогресс.
Onlara rağmen ilerlemekten başka seçeneğimiz yok.
Джоуи, ты так говоришь, будто у девушек нет выбора. О, конечно у них есть выбор.
Jo, kızların bu konuda hiçbir seçeneği yokmuş gibi konuşuyorsun.
У них ведь нет выбора, Алия.
Bu bir oyun değil!
... чувствуют, что у них нет другого выбора.
insanların başka seçenekleri olmadığını anladığında yapabildiklerini görmek.
Но у них в этом вопросе нет выбора, ведь говорить лишь правду для них абсолютно естественно.
Ama başka seçenekleri yok. Doğaları böyle.
У них нет выбора.
- İsteyerek değil.
- У них просто нет выбора.
- Genelde uyumam ben.
- У них нет выбора.
- Bence olabilir.
У них нет другого выбора!
Gelmek zorundalar.
У них нет другого выбора.
Başka seçenekleri yok.
Но если проблема в психике собаки, у них практически нет выбора.
Ama davranışsal bir sıkıntı varsa, onların da yapacağı pek bir şey yok.
У них нет выбора!
- Seçenekleri yok!
Когда у них нет другого выбора, как быть балансом для тех, кто вот-вот упадет в пропасть.
Uçta düşmek üzere olan biri için dengede durmaktan başka çareleri olmaması.
- У них нет выбора.
- Etmek zorundalar.
— У них нет права выбора.
- Henüz oy vermediler.
У них выбора теперь нет!
Hayır, anlamıyorsun! Artık bir seçenekleri yok.
Никуда не денутся, выбора у них нет.
Mecbur razı gelecekler çünkü başka seçenekleri yok.
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет 24
у них 283
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет 24
у них 283
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51