English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Увидеть его

Увидеть его tradutor Turco

2,090 parallel translation
У меня есть рецепт, если вы хотите увидеть его.
Görmek isterseniz reçetem var.
О, я не могу дождаться, чтобы увидеть его лицо.
Yüzünü görmek için sabırsızlanıyorum.
Мистер Ерден также увлекался живописью, но нам не повезло увидеть его работы так как он их держал при себе.
Bay Yerden resimde su serpme tekniğiyle de uğraşıyordu, ama kendisine sakladığı için onları asla görme şansı bulamayacağız.
Но нам не посчастливилось увидеть его работы, так как он оставлял их себе.
... ama kendisine sakladığı için onları asla görme şansı bulamayacağız.
Хотите увидеть его?
Onu görmek ister misin?
Затем мы медленно поднимаемся выше, чтобы увидеть его лицо. Аллигатор МакКласки.
Yavaşça yükselip adamın yüzünü görüyoruz, Gator McKlusky.
Ты должен увидеть его.
- Onu görmelisin.
Мне нужно снова увидеть его.
Onu tekrar görmeliyim.
Послушайте, мне... мне просто надо увидеть его, поговорить с ним.
Bak, onu görmem lazım, onunla konuşmam lazım.
Вряд ли бы я ожидал увидеть его бьющим в гонг на "Сделай свой выбор".
Eğlence programına katılmasını beklemiyordum zaten.
Подумал, вы оцените возможность увидеть его пораньше.
Önceden deneme fırsatı bulduğuna memnun olursun sanırım.
Нужно увидеть его.
Onu görmeliyim.
Мы сможем увидеть его.
Onu görmemiz lazım.
Вдруг это мой последний шанс, чтобы увидеть его прежде, чем он снова исчезнет.
Bu tekrar ortalıktan kaybolmadan önce onu bulmak için son şansım olabilir.
Если ты хочешь увидеть его снова, мы должны пойти против Монро и нескольких тысяч его людей.
Onu tekrar görmek istiyorsan Monroe ve birkaç bin adamıyla karşı karşıya gelmemiz gerekecek.
что этим двоим будет легко найти это место. который не позволит увидеть его снаружи.
Endişelenme. Yaralarını iyileştirdim. Ayrıca eski yaralarını ve kırık kemiklerini de iyileştirdim.
Скажи Дрекселю, что Майлз Мэттьюсон хочет увидеть его.
Drexel'a Miles Matheson'ın hemen onu görmek istediğini söyle.
Ну, я могу увидеть его завтра.
Şey, be-ben yarın görebilirim.
Я правда очень хочу увидеть его снова.
Onu fena şekilde yeniden görmek istiyorum.
Она отправила записи в местный филиал. "Дай людям увидеть мир так, как видишь его ты".
Bir şirkete gönderdi ve bırakalım dünya dışarıyı senin gözünden görsün dedi.
Каждый день мы просматриваем видеозаписи Эммета, и... это трудно, потому что я знаю : мой отец стоит прямо за камерой. Я могу... я могу слышать его голос, но вот увидеть не могу.
Emmet'in kasetlerini baktığımız her gün çok zordu çünkü babam kameranın arkasındaydı biliyordum, sesini duyuyor ama göremiyordum.
- Я могу его увидеть?
Onu görebilir miyim?
Твоя мама тоже хочет его снова увидеть.
Ben de onu tekrar görebilmeyi isterdim.
Да, но с крыши мы сможем его увидеть.
- Ama buradan da görebiliriz.
Все что он хочет увидеть, это как его парень будет носить твой значок.
- Bütün istediği, oğlunun, senin rozetini taktığını görmek.
Мне не терпится увидеть выражение удивительно молодого лица Криса, когда мы войдём туда и уличим его...
Oraya gidip onunla yüzleştiğimizde Chris'in olağanüstü genç yüzünün alacağı şekli görmek için sabırsızlanıyorum.
Райан, внутри меня такая тьма, и я не кому не позволяю его увидеть.
İçimde herkesten sakladığım çok büyük bir karanlık var Ryan.
Если мы сможем увидеть лицо этого типа, может быть у нас получится его идентифицировать. Хорошая идея.
Bu tuhaf adamın yüzünü görebilirsek belki kimliğini tespit edebiliriz.
И за то, чтобы никогда не увидеть, как Шелдон демонстрирует работу, его аппарата обратного осмоса, который превращает мочу в питьевую воду.
Bir de Sheldon'ın, idrarı içme suyuna dönüştüren ters ozmos makinesini gösterirken izlememeye...
Я хочу его хотя бы увидеть.
En azından onu görmek istiyorum.
Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами.
Hemen camının önünde, evrenin bütün görkemi tam gözlerinin önünde duruyor.
Донна, над этим делом работали человек двадцать, и любой из них мог увидеть документ и пропустить его.
Donna, bu dava üstünde iki düzine insan çalıştı herhangi biri görüp kaybetmiş olabilir.
Почему я не могу его увидеть?
Onu neden göremiyorum?
Когда я могу увидеть его? Завтра.
Ne zaman görebilirim?
Можно его увидеть?
Onu görebilir miyim?
Ага, ты хочешь его увидеть?
Bunu izlemek ister misin cidden?
Можем ли... Можем ли мы его увидеть?
Biz onu görebilir miyiz?
Мы можем его увидеть?
Onu görebilir miyiz?
Как я скажу своей жене, что я не ношу обручальное кольцо, потому что одолжил его Эспозито в качестве эксперимента, чтобы увидеть, станут ли стриптизерши тогда флиртовать со мной?
Striptizcilerin benimle flört etmelerini test etmek için yüzüğü Esposito'ya verip, onu takmadığımı karıma nasıl açıklarım?
Его любовницей. Вы не смогли увидеть того, что было прямо перед глазами? О чем это говорит?
Nasıl bir insan gözünün önündeki böyle bir şeyi göremez?
Думаю, ты будешь рада его увидеть.
Öyle işte, gördüğüne sevineceksin.
Я должен его увидеть.
Onu görmek zorundayım.
Кто угодно мог увидеть документ и пропустить его.
Herhangi biri onu görmüş ve kaybetmiş olabilir.
Мы должны его увидеть, Эрик.
- Tamam ona bakmamız lazım Eric.
Хотите его увидеть?
Cesedini görmek ister misin?
Не хочу его снова увидеть.
Onu bir daha görmek istemiyorum.
Кого-то, кто не хотел увидеть свою историю в его книгах.
Onun kitabında hikayesinin olmasını istemediği birisiyle...
Я слишком сильно люблю его, чтобы вновь увидеть такой взгляд.
Suratındaki o ifadeyi görmek istemeyecek kadar çok seviyorum onu.
Наверное, я слишком сильно его сдавил и в итоге придушил но если положить его на весы, то они ничего и не покажут плюс можно увидеть в этом определённую традицию.
Sanırım ona biraz fazla sert sarılarak onu biraz boğdum ama ayarlama yapacaktık. Bir kalıba uyduracaktık.
Кто его впустил, чтобы увидеть мою жену, прежде чем я это сделал?
Bu adamın benden önce eşimi görmesine kim izin verdi?
Нам нужно его увидеть прямо сейчас.
Onunla hemen görüşmeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]