English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Удачного дня

Удачного дня tradutor Turco

358 parallel translation
Удачного дня, Чак.
Güzel bir gündü Chuck.
Удачного дня!
İyi günler.
Удачного дня, миссис Олсон.
Iyi günler, Bayan Oleson.
И тебе удачного дня.
Sana da iyi günler!
Удачного дня.
Gününüz güzel geçsin.
Удачного дня
İyi günler.
Удачного дня.
İyi günler.
"Удачного дня!"
İyi Günler! . Orijinal liste şu şekildeydi :
Удачного дня, доктор.
İyi günler, doktor.
Удачного дня, посол.
İyi günler, büyükelçi.
Удачного дня, Николь.
- Sana iyi günler Nicole.
Желаю вам удачного дня, Деленн.
Sana iyi günler, Delenn.
Удачного дня, мистер Линстром.
İyi günler, Bay Lindstrom.
Удачного дня.
İyi günler dilerim.
- Удачного дня.
- İyi günler.
Удачного дня, майор.
İyi günler, Binbaşı.
- Удачного дня.
- Bir şey değil.
Ладно, Прю, удачного дня.
Tamam, şey, iyi bir gün geçir, Prue.
Удачного дня?
"İyi günler" mi?
Удачного дня, мистер О'Донелл.
Nereye gidiyorsun? - İyi günler, Bay O'Donnell.
- Вот это легкие! Удачного дня. - Взаимно.
- İyi günler dilerim, efendim.
Удачного дня. " Такая же крутая задница, как у детектива Шафта.
- İyi günler, efendim harika poponla Shaft gibi görünüyorsun!
Удачного дня на работе, дорогой.
Umarım ofiste iyi bir gün geçirirsin tatlım.
- Удачного дня на работе. - И тебе тоже.
İşte başarılar.
Удачного дня!
İyi günler!
- Удачного дня. - Угу.
- Güzel bir gün dilerim.
- Удачного дня.
Teşekkürler.
Привет! Удачного дня.
İyi günler dostum, iyi günler.
Удачного дня, офицеры.
İyi günler, memur bey.
Удачного дня, господа.
İyi akşamlar, beyler.
Удачного дня Я оставляю ключи - До свидания - До свидания
Mobilyalar yeni.
Удачного дня, сэр.
İyi günler, bayım.
Пожмите ему руку друзья и удачного дня.
Onu alkışlayalım. Güzel bir alkış lütfen.
Что ж, удачного дня. - В школе
Okulda iyi günler sana.
- Удачного дня.
- Sana iyi günler.
Удачного дня, Сики-сан.
Shiki-san.
Хорошо. Удачного дня.
Pekâlâ, iyi günler.
Удачного дня, дорогой.
Günün güzel geçsin.
А у тебя? ", "Тоже", "Ну, удачного дня!"
"İyi günler!"
Ладно, удачного дня.
Tamam. Güle güle.
Удачного Вам дня.
İyi günler.
Удачного вам дня.
İyi günler.
- Удачного Вам дня.
İyi günler.
- Удачного тебе дня.
İyi günler.
Удачного вам дня.
İyi günler..
- Удачного еблиного дня, засранец.
Mutlu düzüş günleri, kıç ağızlı.
Да, и тебе удачного дня.
Ben mi?
Удачного дня, мистер Спунер.
İyi günler, Bay Spooner.
- Удачного тебе дня, пап.
- Güle güle baba.
- И удачного тебе дня.
- Sana iyi günler.
Удачного вам учебного дня в начальной школе Cаут-Па а... аааа...
çıkarın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]