Удачных выходных tradutor Turco
13 parallel translation
Удачных выходных, ребята. - Увидимся в воскресенье вечером.
- Herkese iyi haftasonları.
Удачных выходных.
İyi hafta sonları, görüşürüz.
Конечно же, что бы я не сказал, ты все равно сделаешь наоборот, поэтому, удачных выходных.
Tabii ki, ben ne dersem sen tam tersini yapacaksın, o yüzden iyi haftasonu geçirmen dileğiyle.
Э, знаешь что? Я оставил книгу по математике в своем шкафчике. Удачных выходных.
Sanırım Matematik kitabımı dolabımda unuttum.
- Удачных выходных.
- İyi eğlenceler. - Sana da.
Удачных выходных.
İyi bir hafta sonu geçir.
Удачных выходных.
Pazartesi görüşmek üzere.
Удачных выходных. Я могу идти?
- İyi tatiller, artık gidebilir miyim?
Удачных выходных, М-р Баск.
İyi haftasonları Bay Baske.
Удачных выходных.
İyi hafta sonları!
Удачных вам выходных.
İyi tatiller.
Удачных выходных.
Mutlu Noeller.