English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Ужасная женщина

Ужасная женщина tradutor Turco

53 parallel translation
Какая ужасная женщина!
- Ne korkunç bir kadın. - O tam bir şeytan.
Бен, моя мать - просто ужасная женщина.
Annem, Ben... Korkunç bir kadın.
Ужасная, ужасная женщина.
Korkunç mu korkunç bir kadın.
Ужасная женщина, ужасная!
Gerçek bir dehşetti... inanılmazdı.
- Ужасная женщина.
- Korkunç bir kadın.
- Ужасная женщина!
- Korkunç kadın!
Пересек улицу и сказал маме - какая ужасная женщина замужем за тобой?
Yolun karşısına koşup annene ne korkunç bir kadınla evli olduğunu mu söyledin?
- Она ужасная женщина!
- O feci kadın.
Ты слышала, что я сказала? Эта ужасная женщина хочет увидеть твой дом.
Bu korkunç kadın evinizi görmek istiyor.
Она ужасная женщина, и я с ней за один стол не сяду.
O iğrenç biridir ve onunla ekmeğimi bölmek istemiyorum.
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
O felaket, berbat bir kadındır ve onunla öğle yemeği yemek istemezsin.
И эта ужасная женщина.
Filmi çekenler hala burada.
Ты ужасная женщина!
Sen korkunç bir kadınsın!
А пока мы должны смотреть, как эта ужасная женщина разгуливает по деревне, как хозяйка.
Bu arada, köyün sahibiymiş gibi dolaşan o ürkütücü kadını izlemeliyiz.
Ужасная женщина.
İğrenç kadın.
Ты ужасная женщина.
Sen berbat bir kızsın!
Кто та ужасная женщина?
Şu korkunç kadın kimdi?
Ужасная женщина.
Kadın acı çekiyor
Какая ужасная женщина.
Ne korkunç bir kadındı.
Спорил с Клеопатрой. Ужасная женщина.
Cleopatra'yla bir tartışma yaşadım.
Неделями эта ужасная женщина гордо расхаживала в моей лаборатории.
O rezil kadın haftalarca laboratuvarımı arşınladı durdu.
Ужасная женщина?
- Rezil kadın derken?
Вы ужасная женщина.
Sen rezil bir kadınsın.
Это та ужасная женщина!
Yine şu korkunç kadın!
Неделями та ужасная женщина разгуливала по моей лаборатории.
O kadın haftalarca laboratuvarıma girip çıktı.
У них была эта ужасная женщина из "Grove Family" сегодня днём.
Bu öğleden sonra Grove Family'deki o korkunç kadını aldılar.
Пожалуйста забудьте всё то, что вам сказала эта ужасная женщина.
Lütfen bu korkunç kadının söylediği her şeyi unutun.
Ужасная женщина.
Korkunç bir kadın.
А там будет та ужасная женщина-волчица? У-у.
Korktuğun kurt kadın da orada olacak mı?
И теперь эта ужасная женщина хочет, чтобы я спросила Селию об этом.
Ve Şimdi bu korkunç kadın Celia'yı sorgulamamı istiyor.
И я поняла, что я самая ужасная женщина на свете.
O an yaşayan en kötü kadın olduğumu anladım.
Ты ужасная женщина, Барбара Джун Томсон.
Sen kötü bir kadınsın, Barbara June Thompson.
Вы ужасная женщина.
Sen iğrenç bir kadınsın.
Ох, ужасная женщина.
Korkunç birisidir.
- Я верю. Она ужасная женщина.
- Berbat bir kadın.
- Вы ужасная женщина.
- Korkunç bir kadınsın.
Я хотел бы Бога я бы никогда не предложил, что крана ужасная женщина.
Keşke Crane adındaki şu korkunç kadını hiç çağırmasaydım.
Марго Бишоп ужасная женщина, и ты не можешь слушать или доверять словам, которые она скажет.
Margot Bishop çok kötü bir kadın sakın onun dediklerine kulak asma ve güvenme.
Потому что Марго Бишоп ужасная женщина, а я нет.
Çünkü Margot Bishop çok kötü bir kadın, bense değilim.
Боже мой. Там такая ужасная женщина.
Aman Tanrım, burada çok kötü bir kadın var.
Я ненавидел свою консервативную бабушку. Ужасная женщина.
Büyükannemden nefret ederdim, korkunçtu.
Это ужасная женщина, на которой он женился, потому что я отправила его сниматься в "High School Sucks"
Yanılarak "Lise Berbattır" da oynamasına izin verdiğim için evlendiği o sefil kadın.
Знаешь что? Она злая, ужасная маленькая женщина.
O kötülerin en kötüsü denilebilecek bir küçük kadın
Я ничего не заставляла тебя делать. Боже, знаешь, ты какая ты ужасная женщина?
Onu sen de istiyordun, biliyorsun.
Это ужасная трагедия, но та женщина была тебе незнакома.
Korkunç bir trajedi. O kadın bir yabancıydı.
Ричард, она ужасная, просто отвратительная женщина!
Korkunç, korkunç bir kadın o, Richard.
А она ужасная, просто отвратительная женщина!
Ve korkunç, korkunç bir kadın o.
Эта женщина – ужасная леди.
O kitabın yazarı iğrenç bir insan.
Ужасная женщина.
Kötü kadın.
Там есть русская женщина, которая заправляет на кухне, абсолютно ужасная, но она так гордится, что кормит всех.
Mutfağı işleten, kesinlikle korkutucu Rus bir kadın var. Ama herkesi beslerken bunu o kadar gururla yapıyor ki.
Женщина, ужасная женщина.
Bir kadın. Kötü kadın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]