English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Успокойте его

Успокойте его tradutor Turco

20 parallel translation
Успокойте его и отведите назад.
Onu sakinleştirin ve geri getirin.
Успокойте его вашим голосом.
sesinizle.
Успокойте его если вам его жалко.
Teselli edin bari... madem ona acıyorsunuz.
Успокойте его и ждите мозгоправа.
Psikolog gelene kadar onu sakinleştirin. Yöntemi biliyorsunuz.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Onu sakinleştir ve ben de terminale girmene izin vereyim.
Успокойте его.
Aşağıya götür.
Успокойте его!
- Of! Alın şunu üzerimden!
Успокойте его!
Sessiz olun!
Успокойте его, если придется.
Eğer gerekirse yatıştırıcı verin.
Успокойте его мидазоламом.
Midazolam verip beyefendiyi biraz uyuşturun.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Onu sakin tutun ve ben gelene kadar kızdırmamaya çalışın.
Успокойте его.
Onu sakinleştir.
- Ну, мистер Мюллер, если вы трахаетесь так же плохо, как впариваете утюги, вам стоит начать продавать дилдо, потому что вашей жене они могу понадоб... Кто-нибудь, успокойте его!
- Bay Mueller pazarlamanız kadar kötü sevişiyorsanız gerçekten dildo satmanız gerek çünkü eşin de bir tane... Biri durdursun şunu!
Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше.
Oraya gidin, onu sakinleştirin ve daha iyi hissetmesini sağlayın.
- Успокойте его!
- İndirin şu herifi.
- Успокойте его!
- Sakinleştirici verin!
Просто говорите с ним, успокойте его, хорошо?
Konuşun onunla, sakinleştirin onu, tamam mı?
Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
Onu sakinleştir, yoksa belediyeyi ararım.
Благодарите за его жизнь и успокойте друг друга в нашем горе
Onun hayatı için şükredin ve birbirinizi teselli edin.
Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
Önce onu çok sakin bir yere götürün. Sert davranışlara başvuracak olursa da 911'i arayın. Feci yardımcı oldunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]