Уходи немедленно tradutor Turco
70 parallel translation
Ну же, уходи немедленно.
- Hemen buradan çık.
Уходи немедленно!
Gitmeniz gerekli. Hemen.
Уходи немедленно.
Şimdi çıkın.
Си Джей, уходи немедленно!
- C.J., git. Hemen!
Уходи немедленно.
Şimdi gitmen lazım.
Кара, уходи немедленно.
Kara! Hemen git!
Уходи немедленно!
Hemen oradan çık!
Уходи немедленно!
Git şimdi!
Уходи немедленно!
Git.
Это приказ. Уходи немедленно.
Bu bir emirdir.
- Уходи немедленно.
- Çık hemen. - Çık.
ПРОЧЬ ОТСЮДА УХОДИ НЕМЕДЛЕННО
"Git buradan" "Hemen ayrıl"
Уходи немедленно!
- Buradan gitmen gerek.
Уходи немедленно!
Defol git! Çık git hemen!
Морган, уходи НЕМЕДЛЕННО Будь осторожен
Morgan, acil buraya gelmen gerek.
Если увидишь следы лаборатории, реторты, пробирки, шланги... уходи немедленно.
Laboratuvar gördün mü... şişe, test tüpü, hortumlar... - Kaçarsın...
Уходи немедленно...
Derhal sarayı terk et.
Уходи немедленно.
Hemen gitmen gerekiyor.
Джэй, уходи немедленно.
Jaye, oradan hemen çık.
Уходи немедленно!
Oradan hemen çık!
- Джош, уходи немедленно.
- Josh, hemen git.
- Тефтель, уходи немедленно!
- Köfte, git buradan.
Уходи немедленно!
Derhal geri çekil.
Немедленно уходи отсюда.
Hemen çık buradan.
Уходи оттуда немедленно. Сейчас же.
Bir an önce oradan ayrılmanı istiyorum!
Уходи, Лита. Немедленно.
Beni geride bırak, Lyta.
Джек, немедленно уходи оттуда.
Jack, oradan gitmeni istiyorum.
Чупа,... уходи оттуда. Немедленно!
Chupa, hemen çıkın buradan.
Роза, немедленно уходи.
Rose, çık buradan, hemen git.
- Уходи оттуда немедленно.
- Çık oradan. Hemen çık o evden.
Немедленно уходи оттуда.
Şimdi oradan çık.
Уходи из машины, немедленно.
Hemen arabadan çık.
Уходи оттуда немедленно!
Uzaklaş oradan. Hemen şimdi!
Слушай внимательно : уходи оттуда немедленно!
Dinle beni, hemen oradan uzaklaşmanı istiyorum.
Уходи, немедленно.
Yıkıl karşımdan!
Уходи отсюда немедленно!
"Derhâl terket burayı."
Элли, немедленно уходи оттуда.
Alli, oradan çıkmanı istiyorum. Bir şeyim yok, Nathan.
Рамон, уходи, немедленно.
Pekâlâ, Ramon, burayı terk et artık!
Уходи оттуда немедленно!
- Hızla uzaklaş buradan.
Немедленно уходи оттуда!
Hemen çık oradan.
Уходи немедленно.
Git hemen!
Собери свои вещи и немедленно уходи.
Her şeyini toplayıp buradan gitmelisin.
Клара, послушай меня. Ты слышишь, уходи оттуда немедленно, Клара!
Clara beni dinle. dinle beni.
Клара, послушай меня. Ты слышишь, уходи оттуда немедленно, Клара!
Clara dinle beni, hemen çık oradan Clara!
Дженна, немедленно уходи отсюда!
Jenna, hemen git buradan!
Уходи. Немедленно.
Gitmen gerek, hemen.
'инч, уходи оттуда немедленно.
Finch, uzaklaş oradan.
'инч, уходи оттуда немедленно.
Finch, hemen oradan uzaklaş.
Немедленно уходи.
Tekrarlatmadan evimi terk et.
'Сейчас их отвлекут, уходи оттуда немедленно'
Dikkat dağıtıcı bir şey olduruyorum, hemen oradan kaybol.
Тебе нужно уходить. Уходи, немедленно!
Bak, gitmen gerek.
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18