Уходим отсюда tradutor Turco
373 parallel translation
Давайте, уходим отсюда.
Hadi, gidiyoruz.
Эй, уходим отсюда.
İnin oradan.
Мы уходим отсюда, Пол.
Biz gidiyoruz Paul.
Работы? Капанелле, уходим отсюда...
İşçi mi... uzayalım burdan Capannelle...
- Мы уходим отсюда?
- Dışarı mı çıkıyoruz?
- Уходим отсюда.
Buradan gitmeliyiz.
- Уходим отсюда!
Dışarı! - Sen altının yanında kal!
Хорошо, мистер Лесли, уходим отсюда.
Tamam, Bay Lesley, buradan gidelim.
Уходим отсюда.
Gidelim buradan!
Внимание, мы уходим отсюда.
Buradan çıkıyoruz.
Тогда уходим отсюда.
O zaman buradan çıkalım.
Давай. Уходим отсюда.
Buradan gidiyoruz.
Уходим отсюда.
Gidelim buradan.
Ну так давай! Уходим отсюда!
Buradan gidiyoruz, tamam mı?
Верно, уходим отсюда!
Doğru, hemen gidelim buradan!
Уходим отсюда! Замочим всю эту долбаную деревню!
Bütün lanet kasabayı becerelim.
Да ладно, давайте найдём того парня и уходим отсюда.
Haydi, şu adamı bulup, çıkalım buradan.
Уходим отсюда!
Gidelim buradan!
¬ перЄд, уходим отсюда.
Haydi, gidelim buradan!
Уходим отсюда.
Çıkıyoruz buradan.
Уходим отсюда!
Kahretsin, çıkalım buradan!
Уходим отсюда!
Çıkın buradan! Haydi! Yürüyün!
Всё, уходим отсюда, сержант.
Biraz dinlen. Üzgünsün.
ћы уходим отсюда!
Buradan çıkıyoruz.
Уходим отсюда!
Hadi gidelim buradan.
Я иду в женскую комнату, а потом мы уходим отсюда.
Ben tuvalete giriyorum ve sonra buradan gidiyoruz.
Быстро! Уходим отсюда!
Git burdan!
"Если такое повторится ещё раз, мы уходим отсюда".
... "Bir daha böyle bir şey olursa derhal eve gideceğiz" demişti.
Я сказал... Я сказал... " Уходим отсюда.
Dedim ki " Hadi oradan!
- Номер один, уходим отсюда!
- Warp bir, başlayın!
Уходим отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Дадим О'Брайену 5 минут и уходим отсюда.
Beş dakika sonra biz buradan ayrılıyoruz.
Уходим отсюда.
Hemen buradan çıkalım.
Уходим отсюда!
Çıkalım buradan!
Мы уходим отсюда!
Buradan gidiyoruz!
Мы уходим отсюда.
Toplanın gidiyoruz.
- Уходим отсюда.
- Haydi buradan gidelim.
уходим отсюда!
Sen çek git!
Теперь уходим отсюда.
Hemen çık oradan.
Уходим отсюда.
Buradan hemen inelim.
Я просто хочу, чтобы ты знал это, пока мы с достоинством уходим отсюда.
Şimdi yola koyulduğumuzda, bunu unutma. Haysiyetle.
- Отлично. - Уходим отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Уходим как можно дальше отсюда.
Gidelim... Gidebildiğimiz kadar uzağa
Уходим отсюда.
- Koş!
Давай, говори своё "что-нибудь", и уходим отсюда.
şimdi, söylenmeye devam et veya acele buradan uzaklaşalım
Мы уходим отсюда.
Anlıyorum.
Пожалуйста, давайте просто уедем отсюда! Уходим, детка. Мы уберёмся по этой тропе...
Gidiyoruz hayatım...
Быстро уходим отсюда девочки
Ne çok kuralın varmış, JuIes.
Быстро, уходим отсюда!
Çabuk.. acele et.
Уходим отсюда.
Haydi, gidelim buradan.
Джерри, пошли отсюда, мы уходим. Джерри?
Hadi Jerry gidiyoruz.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходите немедленно 37
уходит 118
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходим 2091
уходишь 272
уходите немедленно 37
уходит 118
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18