Фанатики tradutor Turco
110 parallel translation
Они конвульсионеры. Фанатики!
Onlar Konvülsionist radikaller!
Для Кеплера это было лишь первое из многих изгнаний, которым его подвергли религиозные фанатики.
Bu sürgün, Kepler için, din fanatikleri yüzünden yaşayacağı sürgünlerden ilki olacaktı.
Волфф, эти ребята кажется фанатики.
Wolff, bu adamlar ciddi.
Дабы обеспечить сохранность... Холмс объяснил мне, что "Раме Тэп" - фанатики, поклонявшиеся Осирису, египетскому богу мёртвых.
Holmes'un dediğine göre Rame Tep'ler, Mısır Ölüm Tanrı'sı Osiris'in fanatik müritleriydi.
Если они фанатики душевых, тогда может быть.
Duş alma konusunda saplantılarsa, vazgeçebilirler.
Ещё есть фанатики, да?
Sonra, fanatiklerle de röportajlar var tabii.
Ну, мы побили их потому... потому что мы вцепились в них как фанатики.
- Onları yendik çünkü... Çünkü fanatikler gibi dayandık.
Вцепились как фанатики.
Fanatikler gibi dayanmak.
А фанатики есть везде.
Ve her tarafta, fanatikler.
Фанатики делающие зло утверждают, что не хотят это делать.
Ortalıkta yapmak istemediklerini söyleyerek, küçük şeytanlıklar yapan bir sürü kaçık var.
Остановитесь, фанатики!
Kes şunu, sizi beyinsizler! |
Правые религиозные фанатики-экстремисты...
Aşırı dinci sağ...
Знаете, религиозные фанатики в Южном Вьетнаме, умели устроить грёбанную демонстрацию, правда?
Bilirsiniz, vicdanen kendilerini dine adamış Güney Vietnamlı insanlar nasıl hayvani bir gösteri * yapılacağını biliyorlar değil mi?
Хм. Фанатики, да?
Çok hevesliler, öyle mi?
А бучу подняли фанатики и лицемеры.
Varmısın yokmusun? Yarım saattir bunla uğraşıyorum.
А его последователи почти фанатики.
Onu takip edenler neredeyse fanatikçe davranıyorlar.
Фанатики и философы побуждали представителей бесчисленных племен тысячами погибать во имя своих непонятных богов.
Labirente dönmüş aşiretler, garip tanrıları adına kurban edilen binlerce insan, filozof ve büyücüler tarafından kışkırtıIıyordu.
Эти тенисисты-фанатики.
Tenis turnuvası saçmalığı.
Если он захочет войны, он ее выиграет. А новоприбывшие фанатики из Европы ежедневно дают ему повод для войны.
Savaşa giderse kazanabilir ve yeni gelen Avrupalı fanatikler eline her gün yeni kozlar veriyor.
Это фанатики из крайних правых.
Onlar sağcı fanatikler.
На той, где выступают в защиту женского тела или на той, где одни религиозные фанатики?
Kadın vücuduna değer verenler mi? yoksa muhafazakar düşünenler mi?
Пусть фанатики, и человеконенавистники, и власти штата, и Белый Дом знают – мы не будем молчать!
Bağnazların, fitnecilerin, Washington'dakilerin ve Beyaz Saray'dakilerin sessiz kalmayacağımızı bilmelerini sağlayalım!
Фанатики преследовали ее даже после смерти, стремясь уничтожить следы ее существования.
Düşmanları onun peşini hiç bırakmadı, hatta öldüğünde bile, onun varlığının kanıtını yok etmeye uğraştılar.
Там были эти люди эти фанатики.
Şu insanlar fanatikler.
Будь это продавец косметики, религиозные фанатики или дальние родственники.
Hiç kullanmayacağı ürünler satan bir kozmetikçi... Din tüccarları...... ya da... kalabalık aileler...
Фанатики Иисуса поют,
Hıristiyan çatlaklar bağırıyorlar
Фанатики Иисуса поют, они раздражающе убеждены в своей правоте, они увечны.
Hıristiyan çatlaklar bağırıyorlar Sinir bozucu, ukala Ve saflar
Для них мы - религиозные фанатики, истребляющие друг друга по поводу и без...
Bizler sadece bağırıp kavga eden fanatikleriz.
Радикальные правые фанатики.
Kendilerini körü körüne adamış.
Эти фанатики собираются пустить на шашлык 2000-летнего вампира на глазах у всех последователей.
Bu bağnazlar 2.000 yaşındaki bir vampiri tüm cemaatin önünde ızgara yapmak üzere. Kim bilir daha neler yaparlar.
Фанатики.
Geri kafalılar.
ѕлан Ѕ : религиозные фанатики.
- B planı : Dindar fanatikler.
ќни радикальные религиозные био-фанатики противосто € щие генной инженерии, клонированию, исследованию стволовых клеток.
Bio karşıtı radikal dindarlar. Genetik mühendisliğine klonlamaya ve kök hücre araştırmalarına karşılar.
Мои родители - религиозные фанатики.
Ailem çok dindardır.
Все фанатики омывают свои руки кровью невинных по определенной причине.
Fanatikler, amaçları uğruna ellerini masumların kanıyla yıkar.
Но потом ты думаешь, Что знаки появились не без причины, - В знаки верят религиозные фанатики, суеверные и низший класс.
Ama sonra, sonra düşünüyorsun ya bu işaretlerin bir nedeni varsa ve görmezlikten gelmek beni sadece korkak yapıyorsa.
Эти адовы Святые Фанатики хотят принести меня в жертву, чтобы выращивать помидорки по-крупнее.
Bu cehennem zebanileri daha büyük domates yetiştirebilmek için beni kurban etmek istiyorlar.
Больше, чем чего бы то ни было, фанатики жаждут аудитории.
"Partizanlar, herşeyden çok seyirci kitlesi için can atarlar."
Вы хоть не фанатики?
Sizler "inançlarını yeni keşfedenler"'den falan değilsiniz, değil mi?
Фанатики тут?
Sapık var mı?
Потому что он фанатик, а фанатики всегда страдают из-за одержимости.
Çünkü o bir fanatik. Fanatikler daima gizli bir şüphe saklar.
Они фанатики.
Fanatiklerdir!
Всё указывает на фанатиков. Фанатики рассуждают о Божьем наказании мира неверующих.
Gizli servisler bunun özgür dünyaya yapılmış bir saldırı olduğunu söylüyorlar.
Религиозные фанатики,
Mistikler, bağnazlar,
Думала, что в меня вонзят кол церковные фанатики.
Bir kilise cemaati tarafından yakılacağımı filan sandım. Cemaat ya da adı her neyse.
Его окружают дураки и фанатики, но тебе он доверяет, Давос.
Etrafı aptallar ve fanatiklerle dolu ama sana güvenir Davos.
Хорошо, они грубы, они фанатики, и они не правы.
Tamam, Onlar Kaba, Onlar Bağnaz, Ve Onlar Hatalılar.
Вы - снобы, вы - фанатики и ваш семейный...
Sizler Züppesini, Siz Bağnaz ve Siz Bir Ailesiniz- -
Может быть, она из амишей. ( религиозные фанатики, не пользуются благами прогресса ).
Belki de bir Amish'tir.
Это - фанатики.
Bunun ardında bağnazlar var.
Венецианцы на это закрывали глаза, но не фанатики, ненавидящие евреев...
Eğitimli Venedikliler bu durumu görmezden gelirken Yahudilerden nefret eden dinci fanatikler için durum farklıydı.