Французским tradutor Turco
195 parallel translation
Кто будет помогать мне с французским? Кто опустит поля шляпы?
Fransızcama kim yardımcı olacak ve..... şapkamı kim düzeltecek?
И кричал французским пассажирам входить в вагоны. В какие вагоны?
- Fransız yolcuların vagonları kullanmalarını engellemek için.
Эм, Ролан Барт был французским философом, и знай вы хоть что-то об истории двад...
Roland Barses, Fransiz bir filozoftur. Konuyla alakali bilgin olsaydi... Anladim.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Ancak aslına bakarsanız, sadece ilgimi çekiyor, bilirsiniz işte... Modern Bankacılık prensipleri ve korsanlık tarihi,.. ... Orozco'nun resimleri,..
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение.
Kan dökülmesini önlemek için, Fransız yetkililerine... bizim kendimizi yönetme hakkımızı tanıyacak adil görüşmeler öneriyoruz..
Французский поклон вашим французским штанам. Здорово вы нас вчера надули!
Fransız pantalonuna Fransız selamı.
Эйфелева башня построена для всемирной выставки 1889 года..... за 2 года французским инженером Густавом Эйфелем..... желавшим доказать, что можно построить здание из стали.
Eyfel Kulesi 1889 da Dünya Fuarı için inşa edildi İnşaat iki yıl sürdü. Bu Fransız mühendis tarafından inşa edilmiştir Gustave Eiffel.
Т ри часа назад он встретился с французским патрулем.
Üç saat önce bir Fransız devriyesinin yanından geçmiş.
После помылся с французским мылом жертвы и оделся.
Sonra maktulün Fransız sabunuyla yıkanmış ve üstünü giymiş.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Yani, başka bir deyişle bonfile ama fileto olmadığı kesin kimsenin pomfrit demeyeceği patates kızartması ve menşeinin meçhul olduğundan kimsenin şüphe etmeyeceği bir kadeh kırmızı şarap.
Контрабанда порнографии, серьёзное преступление по французским законам.
Pornografik yayın kaçakçılığı, Fransa yasalarına göre suçtur.
Замужем за французским колониальным чиновником.
Bir Fransız sömürgesi için memurluk.
посмотрите на послов с хорошим французским вкусом!
Pederler, karşınızda Fransız stilinin temsilcileri duruyor.
А потом он сдал меня как еврейку французским полицаям... Ну, это для него тоже плохо закончилось.
Hemen sonra onu Almanya'ya gönderdiler... ve bir daha geri dönmedi.
Капитан "Юной Амели" хотел сдать вас французским властям, чтобы получить за вас награду.
Kaptan sizi Fransa'ya geri götürüp, üstünüze konan ödülü almak istiyor.
Уверен, мы направляемся не к французским берегам.
Fransa'ya doğru gitmiyoruz. İyi tespit.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
Orjinali 1799 yılında, Nil Deltası'ndaki Raşit kasabasının sağlamlaştırılmasında çalışan bir Fransız askeri tarafından bulunmuştu. Arapça öğrenmeye tenezzül etmeyen Avrupalılar,... bu taşa "Rosetta" adını vermişlerdi.
Вот с французским всё просто. "Vite" – и всё.
Fransızca'da ne kolay.'Vit'dersin.
Так что мы вернули его французским властям, которые были очень рады его получить.
Onları Fransız yetkililere teslim ettik ve çok memnun oldular.
Думаю, английский с французским акцентом звучит приятнее.
Bence İngilizce, Fransız aksanıyla konuşulunca çok daha iyi.
" то-нибудь с французским колоритом.
Ama yaşım ilerliyor.
Открыта французским миссионером в 1703 году.
1703'te Fransız bir misyoner keşfetmiş.
Вы узнали это, практически не владея французским?
- Tüm bunları zerre Fransızca bilmeden mi ortaya çıkardınız?
Французский поклон вашим французским штанам.
Dün gece bizi bir güzel atlattınız sinyor.
Искажает до соответствия каким-то сумасшедшим французским стихам.
Tuhaf Fransız şiirler yazması için mi çarpıtıyor?
Поможешь мне сегодня с французским?
Bu akşam bana biraz Fransızca çalıştırır mısın?
И не думай, что ты можешь сбить меня с толку своим французским.
Sakın öyle Fransızca konuşarak kafamı karıştırmaya kalkma
Старый неприятель может сменить личину, но за какой бы маской он не скрыл свое лицо, французское судно по-прежнему остается французским судном, и мы будем громить их, как громили раньше.
Düşman yeni bir maske takmış olabilir, hangi maskenin arkasına saklanırsa saklansın, bir Fransız her zaman Fransızdır, ve Herzaman olduğu gibi gene onları yeneceğiz!
От вашего внимания, г-н Боулз, возможно, ускользнул тот факт, что мы все еще идем под французским флагом.
Ama hala Fransa bayrağı taşıyoruz.
Расскажи, что было между тобой и этим французским педерастом.
Sana o mektupları yazan serseri ile aranızda ne geçti?
Она встречается с простым французским циркачом?
Sirkte çalışan bir Fransız'la mı çıkıyor?
Чуть позже в сегодняшней программе нас ждёт встреча с французским философом Жаком Деррида - основателем пост-структуралистского подхода, известного как деконструкция - и всемирно признанным одним из наиболее оригинальных фигур современной философии.
Bu geceki şovumuzda post yapısalcı metinlerin yapısöküm olarak bilinen analizini yapmayı keşfeden ve uluslararası düzeyde çoğu kişi tarafından yenilikçi olarak tanınan ve çağdaşı filozoflara ilham kaynağı olan Fransız filozof Jacques Derrida'yı izleyeceğiz.
Да, но её имя рифмуется с французским словом "багаж".
Evet, ama adı Fransızca'da valiz anlamına gelen kelimeyle kafiyeli.
Она замужем за французским мужчиной.
Bir Fransız'la evli.
Если б я сказала своим французским друзьям, что Шарль-Анри ушел... они бы сказали " "конечно".
Charles-Henri gitti desem "tabii" derler.
Да, кстати, и с французским акцентом.
Bahse girerim, Fransız aksanları da olurdu.
Не с французским дипломатом, а со свободным человеком... если вы им остались.
Fransız diplomatla değil : özgür bir adamla, eğer hala öyle biriysen.
Английским и французским берегами Купеческое судно наше разбилось.
İngiltere'yle Fransa'yı ayıran dar geçitte, İngiltere'ye ait bir yük gemisinin battığını söyledi.
Видение в белом шелке... шифон с золотым французским кружевам ручной работы и лиловым шелком "марабу".
Beyaz ipeğin yaratıclığı ile, altınlarla bezenmiş şifon, kollarda fransız işlemesi, ve lavanta desenleri.
- Я говорил ему, что встречусь с французским режиссером.
- Ona Fransız yönetmenle buluşacağım dedim.
Мы назвали эту маленькую пьеску "Серенада с французским рожком".
"Fa Diyezde Korno için Serenat" isimli... parçamızı dinlediniz.
Только в 2001 году депортация гомосексуалистов была официально признана французским государством.
Fransa'da homoseksüellerin sınır dışı edilmelerinin Fransız Devletince resmen kabul edilmesi için, 2001 yılına kadar beklendi.
∆ ак Ћакан был французским психоаналитиком.
Jacques Lacan bir Fransız psikanalistti
Ты разбирайся с французским. Математику я беру на себя.
Sen Fransızca ile ilgilen, matematiği bana bırak.
Я имею в виду, я должна закончить и рассортировать записи, а затем я должна поцеловать Донну французским поцелуем.
Yani, üstümü çıkartıp plakları dizdikten sonra Donna ve ben fransız öpüğü yapmak zorundayız.
Но, если ты ее не трахнешь или, хотя бы, не поцелуешь с языком, настоящим французским поцелуем, поцелуем с проникновением языка...
Ama onu becermezsen ya da en azından öpmezsen dilinle, tamam mı?
Согласно французским законам я могу трахнуть свою кузину?
Fransa'da kuzenini becermek yasak mı?
Говори с французским прононсом, так будет лучше.
Fransız aksanı yap. Kimse bilmez.
- Вы просто неподражаемы ( фр. ). - Вы владеете французским ( фр. )?
- Fransızca konuşabiliyor musun?
Я с его братом французским занимаюсь Постоянно кривляется.
Kasıntının teki.
- Я гулял в парке со своим французским пудельком.
Fransız kanişimle birlikte parktayız ve henüz içeri girmeye hazır değil, demek istediğimi anlıyorsunuzdur.
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французы 168
французски 867