Хватай его tradutor Turco
387 parallel translation
Хватай его, Элмер.
Yakala onu Elmer.
Беги! - Хватай его, болван!
- Yakala, aptal!
Быстрей, парни, хватай его!
Kaçıyor. Hadi, hemen yakalayalım onu.
Хватай его!
Yakala onu!
Не хочу лезть в твои личные дела,.. .. но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
Aranızda olanlara girmek istemem ama bana sorarsan, sen Woody'i kapacaksın!
Хватай его, мальчик.
Peşinden git, oğlum.
Хватай его, у него бомба!
Yakalayın onu! Bombası var!
Вот так, ну же, хватай его за спину!
Hey, hadi tamam, sırtına çık!
Эванс, хватай его!
Evans, yakala onu!
Хватай его!
Yakala!
Хватай его, Фрэнк!
Haydi Frank.
Чоппер, хватай его!
Chopper, saldır ona!
Хватай Верна! Хватай его!
Yakala onu Chambers!
- Хватай его, Рет, за горло!
Husyelerini ısır!
Хватай его!
Tutun şunu.
ƒжон, хватай его!
John, tut onu!
Ќет, хватай его!
Hayır, bırakma!
Давай. Хватай его.
Haydi, yakalayalım şunu.
- Там полно оружия. - Хватай его!
- Silah dolu.
Глянь, как он черпает, хватай его.
Çekmeye bak. Tut onu.
- Поль, хватай его за руки.
Sana dünyanın kaç bucak olduğunu göstereceğim seni lanet olası. Paul, diğer kolundan tut.
Хватай его!
Yakalayın onu!
Хватай его, харкер.
Tut onu, Harker.
Алек! Хватайте его!
Yakalayın.
- Хватайте его!
- Yakalayın şunu!
Хватайте его!
Yakalayın onu!
Хватайте его, судья!
Yere ser onu Yargıç.
Вот он! Хватайте его!
İşte orada, hadi..
Ну, давайте же, хватайте его.
Hadi, al onu.
Хватайте его!
Al onu!
- Хватайте его, это мошенник.
- Yakalayın şu üçkâğıtçıyı!
Если так и есть, хватайте его
Eğer öyleyse hemen alın.
Хватайте его!
Yakalayın!
Хватайте его.
Yakalayın onu!
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Yakalayın!
- Хватайте его
- Yakala onu!
Хватайте его!
Tutun onu!
Это "Хватай Глотай" - Они сводят его с ума! "
Engulf ve Devour onu çileden çıkarıyorlar. "
- Он узнал, что Вы работали на "Хватай Глотай", и это разбило его сердце. "
Senin Engulf ve Devour'a çalıştığını öğrenince çok kalbi kırıldı. "
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Hemen yakalayın onu!
- Хватайте его!
- Evet! Öldürün! Öldürün!
Хватайте его!
Onu yakalayın!
Хватай его, не умотает, пока я живой!
Yakalayın!
Хватайте его!
Bu o.
- Хватайте его!
- Yakalayın!
- Будь проклят ты. - Хватайте его!
Senin Allah belanı versin.
Хватайте его, он удирает!
Yakalayın, uzaklaşıyor!
Пистолет! Возьми его пушку! Хватай!
Silahları al!
Хватайте его!
- Arabaya binin!
Хватайте его!
- Yakalayın onu!
я держу его. " они, хватайс €.
Ben onu tutarım. Tony, sıkı tutun!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19