Хорошего тебе дня tradutor Turco
70 parallel translation
Хорошего тебе дня.
İyi günler.
Хорошего тебе дня!
İyi günler!
Хорошего тебе дня.
- İyi günler, oğlum. - Evet.
Но когда придумаю, то "хорошего тебе дня".
Ama geldiğinde, sana bir iyi günler.
На этом я остановлю свой рэп, Хорошего тебе дня.
Bitiriyorum sözlerimi "Siktir git, güle güle sana" diye.
Торп, хорошего тебе дня и давай встретимся после выборов.
Torp, sana iyi günler. Seçimlerden sonra buluşalım.
Хорошего тебе дня, Торп.
İyi günler, Torp.
Хорошего тебе дня.
İyi günler
Хорошо. - Хорошего тебе дня на работе.
Linda'nın "her zaman yerini kendisine bildirip tüm ilgisini kendisine vermesini isterdi" dedi.
Дорогой, хорошего тебе дня. Я тебя люблю.
Tamam, iyi günler tatlım seni seviyorum.
Хорошего тебе дня.
Sana iyi günler diliyorum.
Хорошего тебе дня, сынок.
İyi günler, evlat.
Хорошего тебе дня. А-ха.
Sana iyi günler.
- Хорошего тебе дня.
- Sana iyi günler.
Хорошего тебе дня.
Haydi sana iyi günler.
Хорошего тебе дня.
Hayırlı işler, sonra görüşürüz.
А ты просто... Просто хорошего тебе дня.
Sen de şey yap güzel bir gün geçir.
Хорошего тебе дня, приятель.
Kendine iyi bak tamam mı evlat?
Хорошего тебе дня. Ладно, я пойду.
Sana iyi günler.
- Хорошего тебе дня.
- İyi günler.
Хорошего тебе дня!
- İşte böyle. İyi günler.
- Ага, хорошего тебе дня.
- Evet, iyi günler dilerim.
Хорошего тебе дня, кузнец.
İyi günler, demirci.
Хорошего тебе дня.
Harika bir gün geçir.
Ладно, дорогая, хорошего тебе дня.
Hadi, hayatım. İyi günler sana.
Чтож... Хорошего тебе дня тогда.
Pekâlâ... size iyi günler.
Это не так сложно, просто разбиваешь яйца, взбиваешь их, а потом... Ну, хорошего тебе дня.
O kadar zor değil ki, kırıyorsun çırpıyorsun, sonra da sana iyi günler dilerim.
- Ну, хорошего тебе дня.
- Pekala. İyi çalışmalar. - Çalışacağım.
- Хорошего тебе дня.
- Pekala kendine iyi bak Owen.
Желаю тебе хорошего дня рождения завтра.
Şimdiden doğum gününü kutlarım.
Хорошего учебного дня тебе, сладкий.
Okulda iyi günler tatlım.
- Хорошего дня, сэр. - На тебе сейчас надеты трусы?
Biggy Shackleton'u öldüren "kara buz" ile soğuk bir hesaplaşma yapmak için.
И тебе хорошего дня.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Хорошего тебе дня
İyi günler.
Хорошего тебе дня.
İyi günler dilerim, duydun mu?
- Тебе тоже хорошего дня.
- Ben de memnun oldum.
И тебе тоже хорошего дня.
Sana da iyi günler.
Я только хотела пожелать тебе хорошего дня.
Sadece sana iyi günler demek istedim.
Хорошего тебе дня, да?
İyi bir gün geçir, tamam mı?
И тебе хорошего дня.
Şimdi, size iyi günler.
Хорошего дня тебе, Эйва. И тебе.
- İyi günler dilerim, Ava.
Хорошего дня тебе, ага?
Günün geri kalanında iyi bir dinlen, tamam mı?
И тебе хорошего дня.
İyi günler.
А тебе - хорошего дня.
İyi günler sana.
Нет, тебе хорошего дня, Фред.
Hayır, sana iyi günler Fred.
Тебе хорошего, хорошего дня.
İyi günler sana.
Был... рад пообщаться. Хорошего тебе дня.
Seninle konuşmak güzeldi!
И тебе хорошего дня, Пит.
Sana da iyi günler Pete.
Спасибо, милая. Хорошего дня тебе.
- Teşekkürler tatlım.
Ла-ди-ди-да и хорошего тебе дня.
Aman çok sevindim.
- Хорошего дня, детка. - И тебе.
- Günün aydın olsun, bebeğim.
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82