Хорошо выглядите tradutor Turco
191 parallel translation
Вы и так хорошо выглядите.
Şu haliniz gayet iyi.
Ой, вы уже собрались. Вы оба ужасно хорошо выглядите.
Hazırsınız demek. ikiniz de harika görünüyorsunuz.
Вы так хорошо выглядите без очков.
Gözlüklerin olmadan çok yakışıklı oluyorsun. - Beni dinle Susan.
Вы очень хорошо выглядите.
Tabii ata benzer bir tarafın olduğundan değil.
- Хочу сказать, хорошо выглядите
- Bayağı formda göründüğünü söylemeliyim.
Вы хорошо выглядите.
- İyi görünüyorsunuz.
Вы хорошо выглядите.
İyi görünüyorsun.
Хорошо выглядите, док. И чувствую хорошо.
- İyi görünüyorsun.
Вы не очень хорошо выглядите.
İyi görünmüyorsun.
Капитан, хорошо выглядите. Анализ Звездного Флота был явно верным.
Yıldız Filosu analizleri doğruydu.
Вы хорошо выглядите.
Dinlenmiş görünüyorsunuz, tatil yaramış.
Вы, ребята, так хорошо выглядите. Мам, а ты такая стройная.
Anne, çok zayıf görünüyorsun.
Очень хорошо выглядите.
Çok güzelsin!
И сзади вы тоже хорошо выглядите.
Popon da çok güzel!
Вы хорошо выглядите, сэр.
Bugün çok jantisiniz efendim.
Хорошо выглядите.
İyi de görünüyorsunuz.
- Хорошо выглядите.
- İyi görünüyorsunuz.
- Вы хорошо выглядите.
- İyi görünüyorsun. - Sen de.
Вы хорошо выглядите и очень милы.
İyi ve kibar görünüyorsunuz.
Ворф, Вы не слишком хорошо выглядите.
İyi görünmüyorsun.
- Вы так хорошо выглядите.
- Tanrım, çok güzel gözüküyorsun.
Мисс Покахонтас, Вы чертовски хорошо выглядите.
Ah, Bayan- - Hontas. Sizi görmek ne kadar olağanüstü
- Хорошо выглядите.
- Bugün hoş görünüyorsun.
Вы так хорошо выглядите.
Çok iyi gözüküyorsunuz.
И как же вы хорошо выглядите!
Çok iyi görünüyorsunuz!
Хорошо выглядите, мистер Бёрнем.
İyi görünüyorsunuz Bay Burnham.
Так что если вы хорошо выглядите и звучите -
O yüzden, görünüşünüz ve sesiniz iyiyse...
Доброе утро. Вы сегодня хорошо выглядите.
Giymişsin takımları ne o, randevun falan mı var?
- Вы хорошо выглядите!
İyi görünüyorsun.
Очень вкусно. Вы хорошо выглядите.
Siz de çok iyi görünüyorsunuz.
Хорошо выглядите.
İyi görünüyorsun.
Хорошо выглядите ребята.
İyi görünüyorsunuz, çocuklar.
Вы хорошо выглядите.
Çok hoş görünüyorsun.
Вы сегодня хорошо выглядите.
Bugün çok hoş görünüyorsun.
Хорошо выглядите, мадам Де Марни.
Bunlar Bayan de Marny'nin, kullanılmamış gibi.
О, вы выглядите хорошо, мисс Лесли!
Çok güzelsin Bayan Leslie.
Вы выглядите не очень хорошо.
Çok iyi görünmüyorsunuz.
Хорошо. Вы выглядите как хороший мальчик.
Temiz birine benziyorsun.
- Выглядите хорошо. Спасибо.
- Teşekkürler siz nasılsınız?
Вы несомненно выглядите хорошо.
Çok iyi göründüğün kesin.
Вы хорошо-н выглядите-н, майн Герр.
Bugün çok jantisiniz efendim.
Хорошо выглядите.
- İyi görünüyorsun.
Выглядите хорошо.
iyi görünüyorsun.
Выглядите хорошо, кадет.
İyi görünüyorsun Aday.
Хорошо выглядите, Маргарита.
İyi görünüyorsun, Marguerite.
Но выглядите вы хорошо, как подобает творческому директору.
Ama bu arada çok sert görünüyorsun. - Teşekkür ederim. - Yaratıcı bir direktör gibi.
Очень хорошо. Вы просто потрясающе выглядите.
Siz ikiniz ekstra özel bir numara yakışıklılar oldunuz.
Хорошо выглядите.
Elimi sık.
Выглядите хорошо.
İyi görünüyorsun.
Знаете, это хорошо, что вы выглядите так мило в этом своём маленьком фартучке, потому что...
O önlüğün içinde yakışıklı görünmen çok iyi bir şey çünkü...
- Все хорошо. - Отлично выглядите.
- İyiyim, teşekkürler.
выглядите 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо спала 50
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57