Хорошо провела время tradutor Turco
149 parallel translation
Ты хорошо провела время?
Güzel vakit geçirdin mi?
- Хорошо провела время?
- İyi vakit geçirdin mi? - Pek değil.
Она бы хорошо провела время.
Çok eğlenirdi.
Ты хорошо провела время.
- Hayır. - Güzel zaman geçirdin.
Хорошо провела время?
İyi vakit geçirdiniz mi?
Хорошо провела время со своим макаронником?
Umarım o aptal İtalyan sana iyi vakit geçirtmiştir Jane.
Если я потом забуду тебе сказать, сегодня я очень хорошо провела время.
Eğer sonra söylemeyi unutursam bu gece çok güzel vakit geçirdim.
Я хорошо провела время.
İyi vakit geçirdim.
- Ты хорошо провела время в городе?
Ee, kasabada iyi vakit geçirdin mi?
- Что хорошо провела время.
- O da iyi vakit geçirmiş.
Она хорошо провела время.
İyi vakit geçirmiş.
- О чем ты, Джулиан? Ты хорошо провела время за обедом с коммандером Сиско?
Kumandan Sisko'yla güzel bir akşam yemeği yediniz mi?
- Хорошо провела время?
- Bu gece iyi vakit geçirdin mi?
- Ты хорошо провела время?
— İyi vakit geçirdiniz mi?
Хорошо провела время вчера на вечеринке?
Dün gece partide eğlendin mi?
Хорошо провела время, зайка?
Güzel vakit geçirdin mi tatlım?
Ээ, я, Киригоэ Мима, хорошо провела время в составе CHAM...
Aaa, ben, Mima Kirigoe, Bir CHAM üyesi olarak çok güzel günler geçirdim.
Помнишь ты говорил, я словно два разных человека? Так вот, одной из них нужно идти. Но вторая, действительно очень хорошо провела время и вернется.
İki farklı insan olduğumu söylemiştin ya, birinin gitmesi gerekiyor ama öbürü çok iyi vakit geçiriyor ve geri dönecek.
Хотела, чтобы вы знали, что я хорошо провела время.
Çok eğlendiğimi söylemek istedim.
Я хорошо провела время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Так здорово, что ты хорошо провела время в Греции.
Yunanistan'da iyi vakit geçirdiğini duymak güzel.
Я очень хорошо провела время.
- Çok iyi zaman geçirdim.
И хорошо провела время.
İyi vakit geçirdin. Tamam mı?
- Я хорошо провела время.
- Çok iyi vakit geçiriyorum.
- Может, я посмотрел бы ей в глаза, насмешил её, она бы хорошо провела время, - может, это сделало бы мою жизнь полегче.
- Neden? - Eğer biraz eğlendirebilirsem hayatım daha kolay bir hale gelir.
- Я правда хорошо провела время.
- Çok hoş zaman geçiriyorum.
Я сегодня очень хорошо провела время.
İyi zaman geçirdim.
Рейфер, я очень хорошо провела время.
Rafer, gerçekten çok hoş vakit geçirdim. Ara beni.
- Ты хорошо провела время?
- EğIenebiIdin mi?
Я так хорошо провела время.
Çok eğlendim.
- Хорошо провела время?
İyi vakit geçirdin mi?
Мама хорошо провела время на аукционе.
- Annem müzayedede iyi vakit geçirmiş.
- Ты хорошо провела время с тетей Грейси?
Anne! Gracie teyzenle eğlendin mi?
- Я хорошо провела время.
- Çok güzel zaman geçirdim.
Ты хорошо провела время с бабулей Грин, а?
Anneanne Green'de eğlendin mi?
Ты хорошо провела время?
İyi vakit geçirdin mi?
Знаешь прошлая ночь была фактически... Я имею в виду, что действительно хорошо провела время.
Dün gece aslında...
Кларк я хочу тебе сказать что я очень хорошо провела время.
Clark Bilmeni isterim ki bu gece gerçekten çok iyi zaman geçirdim.
Хорошо провела время прошлой ночью?
Gecen nasıl geçti?
- Хорошо провела время.
Harika vakit geçirdim. Ben de öyle.
Знаешь, Барни, я на удивление хорошо провела время, братаясь с тобой сегодня.
Baksana Barney, bu gece kankalık yaparak şaşırtıcı derecede güzel vakit geçirdim.
Итак... я хорошо провела время вчера вечером.
Peki - Dün gece iyi zaman geçirdim.
Я так хорошо провела время.
Harika vakit geçirdim.
Нет, я правда хорошо провела время.
Ben de çok güzel vakit geçirdim. Asıl ben teşekkür ederim.
Я так хорошо провела время.
Geç kalman hoşuma gitmiyor.
Хорошо вчера провела время?
Dün gece eğlendin mi? - Elbette.
- Ты хорошо провела время в клубе?
- Klüpte iyi vakit geçirdin mi?
Да, я тоже хорошо провела с тобой время.
Evet ben de seninle vakit geçirmekten hoşlandım.
- Ты вчера хорошо провела время.
- Bitti mi? - Dün iyi vakit geçirdin mi?
Хорошо провела время?
Eğlendin mi?
Я рад, что ты хорошо провела время.
Eğlendiğine sevindim.
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35