Хотите чаю tradutor Turco
123 parallel translation
Вы хотите чаю, мисс Хокинс?
Bir bardak çay alır mısınız, Bayan Hawkins?
Хотите чаю, мистер Рафферти?
Bir fincan çay alır mıydınız Bay Rafferty?
Хотите чаю?
Bir bardak çay alır mısın?
- Хотите чаю? - Спасибо.
- Çay alır mısınız?
- Хотите чаю?
Çay içer miyiz?
Хотите чаю.
Lütfen bir fincan çay için.
Хотите чаю, мисс Робертс?
Miss Roberts, kahve alır mısınız?
Вы не хотите чаю?
Çay molası mı verdiniz?
Хотите чаю, миссис Несбит?
Çay içmek ister misin, | bayan Astronot? - Buzz!
Не хотите чаю?
Çay ister misin?
Хотите чаю?
Çay vereyim mi?
Значит, на самом деле вы хотите чаю?
Yani aslında çay istiyorsunuz?
Не хотите чаю?
Kathy öldü. Çay ister misiniz?
Наверное, вы проголодались Хотите чаю?
Zannederim acıkmışsınızdır.
Хотите чаю? Ахмет!
Bi.. bi... bi... çay içer misin?
Хотите чаю?
Çay ister misin?
Я раздам им книги, когда они придут в школу. - Хотите чаю?
Eğer okula gelirlerse onlara kitap vereceğim.
- Не хотите чаю?
- Çay içer misiniz?
Хотите чаю?
Siz de alır mısınız?
Хотите чаю?
Bir fincan çay?
Хотите чаю?
Biraz çay alır mısın?
Хотите чаю?
Çay içmeyecek misiniz?
Может хотите чаю?
Çay ister misiniz?
Хотите чаю?
Çay ister misiniz?
Хотите чаю, или печенья?
Biraz çay ve kurabiye ister misiniz?
Харриет, дорогая, может быть, вы хотите чаю?
Harriet, canım, biraz çay ister misin?
Хотите чаю со льдом?
- Biraz buzlu çay alır mıydınız?
- Не хотите чаю?
- Çay içer miydin?
Хотите чаю?
Biraz çay almaz mıydınız?
"Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
"Sevgili Bayan Dubrovna, Benimle bir çay içer misiniz?"
— Хотите чаю?
- Hayır, teşekkürler. - Bir içki?
Вы уверены, что не хотите чаю?
Hayır, sağolun.
Не хотите еще чаю?
- Size çay alayım mı? - Teşekkürler?
Не хотите ли чаю?
Çay alır mısınız?
Чаю не хотите?
Bir fincan çay alır mısınız?
Чаю не хотите? ... Есть с апельсином,...
Bir fincan çay ister misiniz?
Хотите горячего чаю с лимоном?
O evlatlık alınmıştı.
Хотите чаю? Вы из дорожного патруля?
Çay alır mıydınız?
По-моему, вам жарко. Хотите холодного чаю?
Buzlu çay ister misiniz?
Не хотите чаю со льдом?
- Hayır teşekkür ederim.
Хотите чашечку чаю?
Bir bardak çay ister misiniz?
- Не хотите ли чашечку чаю?
- Çay ister misiniz?
- Хотите чаю?
- Çay ister misiniz?
Не хотите чаю?
Çay alir misin?
- Слушайте, не хотите ли чаю?
Çay isteyen var mı?
Я заварил чаю. Вы не хотите?
Çay yaptım, belki siz de istersiniz.
- Не хотите выпить чаю?
- Biraz çay içmek ister misiniz, efendim?
Я должна вам что-то предложить Хотите травяного чаю?
Sana bir şey ikram etmem lazım. Bitki çayı ister misin?
Не хотите ли чаю?
Çay ister misiniz?
Хотите еще чаю?
Çay ister misiniz?
Хотите холодного чаю?
- Buzlu çay alır mıydınız?
чаю хочешь 17
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293
хотите верьте 70
хотите пойти 24
хотите есть 47
хотите послушать 45
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293
хотите верьте 70
хотите пойти 24
хотите есть 47
хотите послушать 45
хотите правду 30
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите поговорить 27
хотите посмотреть 169
хотите сигарету 27
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите поговорить 27
хотите посмотреть 169
хотите сигарету 27
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25