English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ц ] / Цы

Цы tradutor Turco

5,920 parallel translation
Это знание даёт нам то, чего нет у убийцы - уверенность.
Bu bilgi bize onların katilleri hakkında bir bilgi veriyor. Kesinlik.
Оружие настоящего убийцы.
Gerçek bir suikastçı silahı.
Мы считаем, что к этому причастны гвардейцы.
Kızıl Muhafızlarla bir bağlantısı olduğunu düşünüyoruz.
Вы и ваш любовник Франческо - професиональные убийцы.
Sen ve sevgilin Francesco profesyonel suikastçısınız.
Наемные убийцы.
Kiralık suikastçılar.
Убийцы разгуливают по моему дворцу.
Suikastçılar kendi sarayımda başıboş dolanıyor.
Да... и убийцы платят больше.
Bu ve katiller daha fazla para ödedi.
— Убийцы со сверхсилами.
- İnsanüstü suikastçılar.
Если вы собираетесь отправить сообщение прямо из ада, вы не думаете, что приоритетом номер один будет не тайна имени убийцы?
Mezarından mesaj yollayacaksan sence de ilk önceliğin bilmece değil de katilin adı olmaz mıydı?
Тебя взяли в заложники три известных убийцы, ты застрелила Уорда, потом попала под действие инопланетного химического оружия и осталась без единой царапины.
Bilinen üç katilin elinden kurtulmayı başardın Ward'u vurdun, uzaylı bir kimyasal silaha maruz kaldın ve zarar görmeden oradan çıktın.
- Нам были нужны убийцы.
- Katillere ihtiyacımız vardı.
Э-э... высокое количество сперматозоидов убийцы показывает нам, что это человек в возрасте до 30 лет.
Yüksek sperm sayısı bize katilin 30 yaş altında olduğunu gösteriyor.
Вы были близки к поимке убийцы Линды Манн, когда ее тело было найдено.
... şu anda Lynda Mann'nin katilini yakalamaya cesedi bulunduğu zamanki kadar yakınsın. Üzgünüm.
Исследования показывают, что серийные убийцы, как правило, живут в пяти милях от того места, где они убили... или от, так называемого, места охоты.
Araştırmalar gösteriyor ki seri katiller kurbanlarını kendi yaşadıkları bölgede yani av sahası denilen yerde yaklaşık 8 km'lik bir alan içinde seçiyorlar.
Генетический отпечаток убийцы является единственной реальной уликой, которая у нас есть.
Katilin genetik parmak izi elimizdeki tek gerçek kanıt.
А это..... код убийцы.
Bu da katilin şifresi.
Как я говорю о генетическом коде, который используется для поимки убийцы двух местных девушек... Доны Эшворт и Линды Манн.
Söylediğim gibi genetik parmak izi bölge halkından olan iki kızın Dawn Ashworth ve Lynda Mann'nin katili yakalamak için kullanılıyor.
Это код убийцы.
İşte bu katilin şifresi.
Словно у убийцы был чудовищный электрошокер.
Katilin olağanüstü bir şok tabancası varmış gibi.
Сами европейцы не знают Европу так, как 107-й
Avrupalılar bile Avrupa'yı 107. Alay kadar iyi tanımıyor.
Китайцы, кто у них главный?
- Çinlilerde tepedeki adam kim?
Как записка самоубийцы, только съедобная.
Yenebilir bir intihar notu.
Может открытка была посланием убийцы?
Belki kart, katilden gelen bir mesajdır.
Послание от убийцы.
- Katilden bir mesaj.
Рафаэль рассказал нам что последние слова посыльного были "син Ростро", но он не просто назвал имя убийцы, он опознал её.
Rafael bize bellboyun son sözlerinin "sin Rostro" olduğunu söyledi katilinin adını söylemiyordu, Rose'a sesleniyordu.
А его приверженцы... убийцы.
Müritleri de birer katil.
Снова появились пчёлы-убийцы.
Katil arılar yine iş başında.
Так у нашего психопата-убийцы слабость к животным.
Psikopat katilimiz hayvanlara karşı yufka yürekli yani.
У убийцы была ещё жертва, женщина с маниакальным желанием поместиться в маленькое закрытое пространство.
Küçük, kapalı alan fetişi olan bir kadın.
Столько людей, которым ты могла бы помочь, а ты взялась за дело детоубийцы.
Yardım edebileceğin bütün o insanlar arasında, gidip bir çocuk katilini seçtin.
Что ж теперь, все зомби — убийцы?
- Tüm zombiler katil mi oldu şimdi?
Очевидно, поведение нашего убийцы изменилось.
DISTORSIYONLU SES : Açıkçası, bizim katilin davranışı değiştirdi.
Базовое профилирование сказало бы, что у убийцы психосексуальная фиксация уступила место насущной необходимости.
Vermiş yolu dönüştürücü gündeme katilin psikoseksüel tespit İlköğretim profilleme söyleyebilirim.
Это касается серийного убийцы Уэйтса.
Seri katil Waits davası için.
Думаю, Тайлер мог послать это, но это похоже, на маленький аналог убийцы, который использовал соц.сети и клеточное клонирование.
Sanırım bunu Tyler gönderdi. Ama sosyal medya ve telefon klonlama kullanan bir katil için biraz analog bir yol.
Это подлинное логово убийцы.
Burası gerçek bir katil sığınağı.
Логово продолжение психоза убийцы.
Sığınak bir katilin psikozunun uzantısıdır.
У каждого вымышленного убийцы есть такое.
Her hayali katilin bir sığınağı vardır.
Слушай, ну я же не могла попросить тебя спасти моего бывшего от убийцы в маске.
Senden eski sevgilimi maskeli katilden kurtarmanı isteyemezdim ki.
Убийцы решают так же.
Katiller verir bu kararı.
Поэтому они и убийцы.
Onları katil yapan da budur.
Например, быть рабом убийцы-социопата.
Sosyopat bir katilin kölesi olmak gibi.
Жертва убийцы со... способностями.
Yeteneği olan bir katilin kurbanı.
Но если, как вы сказали, у этого убийцы есть способности... может статься, что система правосудия не сможет удержать его.
Dediğiniz gibi bu katilin yeteneği varsa sistem onu kilit altında tutamayabilir.
В лучшем случае они сволочи. В худшем - зомби-убийцы.
En iyi ihtimalle şerefsizler, en kötü ihtimalle zombi katiller.
Суровая жизнь в попытках спрятаться от сына-убийцы.
Cani oğlundan saklanarak yaşamak zor olsa gerek.
Но это не раскрывает личность убийцы Эммы Уилсон.
- Hâlâ Emma Wilson'ın katilini bilmiyoruz.
Ее убийцы планируют что-то такое, что обратит эту землю в хаос. Может, даже весь мир.
Onu öldüren adamlar tüm dinleri kaosa sürükleyecek bir şeyler planlıyor.
Итак, у нас есть имя вероятного убийцы и его образец ДНК.
Yani elimizde muhtemel katilimizin ismi ve DNA'sı var.
Эксклюзив от серийного убийцы. Думал, сразу побежишь к борзописцам.
Seri katille özel görüşmüşsün sonuçta, baskıya yetiştirmeye çalışırsın demiştim.
- Нож убийцы.
- Cinayet bıçağı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]