Что она там tradutor Turco
1,500 parallel translation
И выяснилось, что она там не живет.
Ve orada yaşamadığı ortaya çıktı.
- Так что, я думаю, что она там.
- yani bence uyandı.
Да вообще, кто знает, что она там постит или твиттит?
Ne yazdığını ya da tweetlediğini Tanrı bilir?
Та женщина, про которую ты спрашивал, Викки Робертс, она включила телефон и оказалось, что она там.
Bakmamı istediğin kadın, Vicky Roberts az önce telefonunu açtı. Aynı yerdesiniz.
Для человека это может быть слишком сложным, отследить все их движения и восстановить изначальную картину, но физики утверждают, что она там есть.
Yeniden oluşturabilmek ve tüm bu devinimi takip edebilmek insanoğlu için çok zor olabilir, ancak fizik onun orada olduğunu söylüyor.
А что она там делала?
Orada ne yapıyordu acaba?
Зачем бы мне говорить вам, что она там, если я как-то к этому причастен?
Bununla ilgili bir şey bilsem neden söylemeyeyim.
Прости, я не совсем понял. Если позволить ей доставать нас насчет совместного проживания и... другого, что она там болтала, мы никогда не продвинемся
Resmen birlikte yaşadığımızı ve söylediği diğer şeyi anlamasına mahal verirsen istediğimizi elde edemeyiz.
Что она там делает?
Onun ne işi var?
Она в Италии. Что она там забыла?
Telefondaki oydu.
Вы ведь знаете, что она там погибнет.
Biliyorsun orada ölecek.
— По-моему, она затевает там что-то невероятное... — Энни!
Görünüşe göre, o sadece benim Annie'min hayellerini gerçek yapıyor!
Из того, что мне известно об Оливии Данэм, она единственный человек, способный там выжить.
Olivia Dunham'ı tanıyorsam, bunu başaracağına emin olduğum tek kişi odur.
Там есть что-нибудь о том, как она общается с другим миром?
Bilgisayarda diğer tarafla iletişim kurmasını sağlayan bir şey var mı?
Она сказала, что когда была там, она увидела её другую жизнь, что заставило её измениться, чтобы быть счастливой
Bana, o taraftayken diğer hayatını gördüğü için değişmek ve artık mutlu yaşamak istediğini söyledi.
Она позвонила в 911 из мотеля в Квинс, и что там не обошлось без наркотиков.
Queens'te bir motelden 9-1-1'i aramış. Ve uyuşturucu kullanımı da varmış.
Я не очень уверен, что сейчас должно произойти. Если она там, то каков наш план?
Eğer gerçekten buradaysa planımız nedir?
Нейт, твоя мама и я отдыхали там, когда поженились. Она говорила, что это дом её мечты.
... Nate, annen ve ben ilk evlendiğimiz zaman orada tatil yapmıştık.
Там будет Кэтрин. И она собирается расспрашивать меня обо всём, что случилось сегодня.
Katherine evde olacak ve bugün olan her şeyi ona anlatmamı isteyecek.
Но она кое-что сказала мне прямо перед тем, как я закрыл ее там.
Ama onu kapatmadan hemen önce bana bir şey söyledi.
даже после того, как она пропала. А мне кажется, что это место совершенно не подходит для, как там ты это называешь... поклонения.
- Burası, bunu yapmak için uygun değil tapınak mı neyse artık!
Как эта женщина "Где мясо?" что за херню она там продавала?
Her ne bok sattığını bilmiyorum ama o et nerede diyen kadın gibi işte.
Она знала, что устройства там не было.
Cihazın orada olmadığını biliyordu.
И встретимся в неизвестном тебе месте, если ты что-то выкинешь этакое... Да будет она там.
Bir şey yapmaya kalkmadığınız sürece, kız randevu noktasında olacak.
Хорошо, это доказывает одну вещь. Что женщина потеряла веру перед концом. Ты... действительно думаешь что она еще там?
Bu CD'nin kanıtladığı birşey varsa. bu kadın sona yaklaşırken gerçekten aklını oynatmış olduğudur.
Я видел кадры с места катастрофы и я подумал, что она тоже была там.
Mekik kazasının görüntülerini gördüm ve eğer onun içindeyse...
Что бы там не записала Мелисса, она погибла из-за этого.
Ne olduysa Melissa tuzağa düştü ve bu yüzden öldü.
Я хочу убедиться, что она все еще там.
Hâlâ orada mı diye bir bakmak istiyorum.
На самом деле она сказала что там какие-то... проблемы с группой и...
Aslında grupla ilgili krizden bahsetmişti.
Э-э она там что, сидит и считает секунды?
Ne yani, bu kadın orada oturup saat mi tutuyor?
Что бы там не было, она была слишком напугана, чтобы сказать ему.
Her neydi ise, ona söylemekten korkuyordu.
Не могу найти. - Она где-то там, Найджел. Я знаю, что она где-то там.
Bulamıyorum Orada biryerlerde olmalı, buna eminim Nigel.
Я уверена, она скажет моему начальнику, что я нарушила единственное правило, которое там есть.
- Ben de eminim arayıp, amirime tek kurallarını da ihlâl ettiğimi söyleyecektir.
Там жило много евреев. Так что она не украдена.
Yahudi göçmenler kiralıyolarmış.
Она заставляла меня подолгу смотреть в зеркало. И, скажу я вам, мне не нравилось то, что я там видел.
Bu sayede kendimi uzun uzun inceleme şansı buldum ve sonucu da pek beğenmedim.
Что делать, если она кукла, вся там пластмассовая?
Ne var ki o bir oyuncak bebek. Ondaki herşey plastik?
Я сказала ей, что возьму Ташу, если ей будет плохо там, где она живет.
Ona, eğer Tasha'nın kalabilecek bir yeri olmazsa burada kalabileceğini söyledim.
Знаешь, она говорила, что ты жила там... Валери...
Senin de orada, Valerie'nin yanında yaşadığından bahsetti.
- Она шутит? - Карев, что у вас там?
Yani... sence ölmek mi istiyor?
Почему бы не спросить ее, рискуя выяснить, что она счастлива там, где она сейчас, а?
Neden ona nerede mutlu olduğunu sorup, bunu riske atmıyorsun?
Ну, я о том, что мы могли бы сделать это и в ее гостиной, но там она хранит свою зловещую коллекцию кукол.
Yani misafir odasında da yapabiliriz ama oradaki ürpertici oyuncak bebek koleksiyonundan acayip tırsıyorum.
Самое долгое, что она выдерживала без секса, это две недели, да и то потому, что она порвала нижнюю губу, ну, которая там, внизу, пока каталась на лошадях в Мауи.
Seks yapmadan en çok iki hafta dayanmışlığı var. O da Maui'de at binerken kukusunu yırttığı için.
Я уже там, но она у меня потому что имя моего отца тоже Кэл.
Başvurdum, ama onu almamın sebebi babamın isminin de Cal olması.
Может, вы знаете что-то, что помогло бы объяснить, почему она там была, или что там произошло.
Lucy'nin neden orada olduğuna ya da o gün olanlara dair söyleyebileceğin bir şey var mı?
Так ты думаешь, что она работает и там, на лодке?
Yani sence o teknede çalışıyor mu?
- Я боялся, что там она будет играть с другими детьми.
Onu, parkta başka bir çocukla oynarken bulmaktan korkuyordum.
Начальник Сэм проводит клиническую проверку всех её дел, она хочет убедиться, что всё там в порядке, прежде чем он примется за них в понедельник
Nöroendokrin tümöre ne dersiniz? Zihninde ve karar yetisinde gerileme olurdu.
- А ты представляешь, как долго мне пришлось бы тащиться в ту даль... ну, где бы она там ни жила. В любом случае, я практически уверен, что она этого не делала.
Onun yaşadığı yere gitmek ne kadar uzun sürüyor biliyor musun?
Теперь понятно, откуда она знала, что он там.
Orada olduğunu nasıl bildiğini açıklar.
Это потому что она не может там брить. У нее раздражение.
Çünkü orasını traş edemiyor.
Увидел бы мячик там, на заднем сиденье, и плевать, что она проводами обмотана.
Muhtemelen arkada futbol topu görürdüm makineyi her ne ile gizlediyse.
что она там делала 44
что она там делает 67
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она скажет 158
что она делала 97
что она думает 110
что она там делает 67
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она скажет 158
что она делала 97
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68