English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Что она там делала

Что она там делала tradutor Turco

52 parallel translation
- А что она там делала?
- Ne yapıyordu?
Да ещё и в запретное время? - Что она там делала?
Üstelik orası özel bir mülk ve balık avlama sezonu da değil.
Что она там делала?
O ne yapıyordu orada?
Кстати, что она там делала?
Orada ne yapıyormuş?
А Деленн, что она там делала?
Peki Delenn'in orada ne işi vardı?
Эй... Как ты думаешь, что она там делала?
Hey, Sence orada ne yapıyordu?
- Что она там делала?
- Orada ne yapıyordu?
Что она там делала?
- Orada ne işi varmış?
Я даже не знаю, что она там делала.
Burada ne aradığına dair en ufak bir fikrim bile yok.
А что она там делала?
Orada ne yapıyordu acaba?
Но что она там делала?
Burada ne arıyor?
Что она там делала?
Orada ne işi varmış?
И ни лорд, ни леди Салкоум и никто из их гостей не знает, ни кто она, ни что она там делала.
Lord ve Leydi Salcombe ya da davetlilerin hiçbiri onun kim olduğunu ya da niye geldiğini bilmiyor.
Ну и что она там делала?
Maui'de ne yapıyordu?
Я даже не знаю, что она там делала.
Neden orada olduğunu bilmiyorum yani.
И что она там делала?
- Orada ne yapıyormuş?
Что она там делала, Левон?
Orada ne arıyordu Lavon?
Что она там делала?
Orada ne arıyor?
Но что она там делала?
- Ama orada ne işi olabilir ki?
Ты не могла знать, что она там делала.
Orada ne yaptığını bilmene imkân yoktu.
Что она там делала, вместо того, чтобы присутствовать на самой важной встрече в ее жизни? Не знаю.
Hayatının en önemli toplantısına katılmak yerine orada ne işi varmış?
Вы не знаете, что она там делала?
Orada ne yaptığını biliyor musunuz?
Просто любопытно, что она там делала.
Orada ne yapıyordu merak ediyorum.
Кстати, что она там делала?
Bu arada orada ne işi varmış ki?
Что она там делала? Там работает ее отец.
Orası babasının çalıştığı yer.
Что она там делала?
Ne yapıyormuş ki orada?
что она там делала. Все что я знаю - ты подстроил это.
Tek bildiğim onu senin yerleştirmiş olduğun.
Но нам до сих пор неизвестно, что она там делала. Так что...
Ama niye oraya gelmiş, hâlâ bilmiyoruz.
Что она там делала, Гэри?
Orada ne yapıyordu Gary?
Они знают, что она там делала?
- Orada ne yaptığını biliyorlar mıymış?
Что она там делала?
Ne yapıyordu orada?
Что она там делала?
Ne yapıyordu?
Что она там делала, почему она была такой холодной, и почему, черт возьми, у неё эти разрезы на ногах?
Neden oradaydı, neden çok soğuktu, Neden bacağında kesikler vardı?
Что она там делала?
Neden oradaydı?
Она вышла на улицу и у нас есть не знаю, что она там делала.
Neredeyse ölüyordu. Sokağa çıkmıştı ve biz de hiçbir şeyden habersiz orada oturuyorduk.
- Есть мысли, что она там делала?
Orada ne yaptığına dair herhangi bir fikriniz var mı?
А в её финансах есть какие-то подсказки, что она там делала?
Finansal kayıtları orada ne yaptığı hakkında bir bilgi veriyor mu?
Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.
Orada ne işi olduğunu dahi hatırlayamıyor gibiydi.
Послушай... что бы она с тобой не делала... я знаю, ты всё еще там.
Bak. O her ne yaptıysa sana biliyorum hala oralarda bir yerlerdesin.
Если ты знаешь мою маму, она вероятно там говорит всем своим друзьям что она делала мне одолжение лгав мне все эти годы.
Annemi tanıyorsam şimdi tüm arkadaşlarına bunca yıl bana yalan söyleyerek ne kadar büyük bir iyilik yaptığını anlatıyordur.
- А ты представляешь, как долго мне пришлось бы тащиться в ту даль... ну, где бы она там ни жила. В любом случае, я практически уверен, что она этого не делала.
Onun yaşadığı yere gitmek ne kadar uzun sürüyor biliyor musun?
Слушай, если защита выйдет на след Аманды, я должен буду доказать, что я там был, чтобы они поверили мне, когда я скажу, что она этого не делала.
Bak, eğer davalı Amanda'nın peşine düşmeye karar verirse cinayeti onun işlemediğimi söylediğimde bana inanmaları için orada olduğumu kanıtlarken buna ihtiyacım olabilir.
Что она делала там так поздно?
O kadar geç bir saatte orada ne yapıyordu?
Она сказала, что делала там одна?
Orada neden yapayalnız olduğunu söyledi mi?
Так что же она там делала?
Orada ne yapıyor o zaman?
Что бы она там ни делала, она не хотела, чтобы об этом знала Джордан.
Jordan'ın bilmesini istemediği ne yapıyordu ki?
Стеф... что она делала там?
Steph... o ne geziyordu orada?
- Итак, что же она там делала?
- O zaman neden onun yurdundaymış ki?
Что она вообще там делала?
- Onun orada ne işi vardı.
Что она там делала?
- O kadının orada ne işi vardı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]