English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Чтобы я их видела

Чтобы я их видела tradutor Turco

46 parallel translation
О, вы оба, можете поднять руки вверх так, чтобы я их видела?
Oh, en azından ellerinizi görebileceğim bir yerde tutar mısınız?
Держи руки так, чтобы я их видела.
Ellerinizi görebileceğim bir yerde tutun.
Подними руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Руки так, чтобы я их видела!
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
На колени, руки так, чтобы я их видела.
Dizlerinin üstüne çök, ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держи руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bi yere koy
Подними руки, так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Все руки вверх, чтобы я их видела!
Ellerinizi görebileceğim bir yerde tutun!
Подними руки так, чтобы я их видела!
Silâhını yere at. Ellerini görebileceğim şekilde havaya kaldır.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
Держи руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видела!
Ellerini görebileceğim bir yere kaldır.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerinizi görebileceğim yere koyun.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim yerde tut.
- Покажи руки, чтобы я их видела.
- Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Ладно, прервитесь на минутку и поднимите свои работы так, чтобы я их видела.
Biraz ara verin ve işlerinizi görebileceğim şekilde kaldırın.
Руки так, чтобы я их видела.
Ellerinizi görebilecegim bir yere koyun!
- Руки вверх, чтобы я их видела!
- Ellerini görebileceğim bir yerde tut!
Те, кто думает, что цветы в этом году должна выбирать главная "Красавица", поднимите руки, чтобы я их видела.
Çiçekleri bu yıl, Belle Kızları'nın lideri seçmeli diyenler el kaldırsın.
Держите руки так, чтобы я их видела, агент Берк.
Agent Burke, ellerini görebileceğim bir yere koy
- Подними руки, так чтобы я их видела!
- Ellerini görebilceğim bir yere koy!
Подними руки, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bir yere getir.
Так, чтобы я их видела.
Görebileceğim şekilde.
Отойдите от бара и поднимите руки, чтобы я их видела.
Bardan uzaklaşıp... -... ellerinizi görebileceğim yerde tutun.
Держи руки так, чтобы я их видела! - Хорошо, хорошо, хорошо. - Подними руки!
Ellerini görebileceğim bir yere kaldır!
Руки, чтобы я их видела!
Kaldır ellerini.
Руки так, чтобы я их видела.
FBI. Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Держи руки так, чтобы я их видела. Мы просто поболтаем.
Sadece konuşuyoruz, ellerini görebileceğim bir yere koy.
Руки, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Заглушите машину и высуньте руки в окно, чтобы я их видела.
Arabayı durdur, ellerini görebileceğim bir yere yok ve pencereden çıkar.
Ботинки на стол, рядом друг с другом, чтобы я их видела.
Ayakkabılarını da tezgahın üstüne görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebildiğim bir yere koy.
Поднимите руки, чтобы я их видела.
Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın.
И чтобы я их больше не видела!
Onları asla bir daha görmek istemiyorum!
Я никогда не видела, чтобы они их одевали.
Onları giyerken hiç görmedim.
Мне нужно было лишь три минуты, чтобы дописать письмо детям а ведь я их не видела- -
Uzun zamandır görmediğimiz çocuklarımıza gidecek mektubu bitirmek için 3 dakika...
Я никогда не знала их всех по именам, и никогда не видела, чтобы их забрали у японцев.
İsimlerini hiçbir zaman öğrenemedim. Japonlardan kaçtıktan sonra onları bir daha asla görmedim.
Чтобы я их больше не видела.
O şeyleri bir daha asla görmek istemiyorum.
Пьянчуга, который потерял право опеки над своими детьми. Да брось, Грег. Ты же не видела, чтобы я бегал и размахивал ножом, пытаясь вернуть их силой, верно?
Eşim Sophie'yi tanırsın 17 yıl boyunca, deyim yerindeyse kadının ömrünü yedim, Bill.
Не то, чтобы я не видела их раньше.
Önceden görmediğim şeyler değil.
Я знаю, что ты их чистишь, но не помню чтобы хоть раз видела это.
Dişlerini fırçaladığını biliyorum, ama daha önce şahit olmamıştım.
Отец предпочел бы, чтобы я не видела чужих невзгод, как будто бы, игнорируя их, я их не увижу вовсе.
Babam kötülükleri görmemi engelleyerek beni onlardan koruyacağını düşünüyor.
Держите Ваши руки так чтобы я видела их.
Ellerini görebileceğim yerde tut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]