Чудесный день tradutor Turco
250 parallel translation
Начинается чудесный день,.. ... не так ли,..
Güzel bir gün başlamıyor, ha...
Я буду ужинать с ним, танцевать, купаться, смеяться над его шутками,.. ... валять дурака. А потом, в один чудесный день, недель через 6
Onunla akşam yemeğine gideceğim, dans edeceğim yüzeceğim, esprilerine güleceğim ona sarılacağım ve altı hafta falan sonra birgün...
Чудесный день.
Güzel bir gün.
Какой день, какой чудесный день.
Ne gün ama. Cennet gibi.
Благодарю вас за чудесный день.
Geçen gün için teşekkür ederim.
Это был чудесный день, конец лета.
Harika bir gündü. Yaz sonu.
Чудесный день, не правда ли?
- Ne güzel bir gün, değil mi?
Нет, этот чудесный день закончился.
Hayır. Mükemmel bir günün sonuna geldik.
Какой сегодня чудесный день!
Oh, güzel bir gün.
Был такой чудесный день с Мэри Поппинс.
Mary Poppins'le harika bir öğlen geçirdik.
Боже, какой сегодня чудесный день, не так ли?
Çok güzel bir gün geçirdik, değil mi?
Чудесный день, правда, мистер Кристи?
Ne kadar güzel bir gün Bay Christie değil mi?
Какой чудесный день!
Ne harika bir gün!
Чудесный день.
Harika bir gün.
Это чудесный день.
Güzel bir gün.
Какой чудесный день!
Ne sevimli bir gün!
Как я могу пойти в школу, если сегодня такой чудесный день?
Böyle bir günde, nasıl okula gitmem beklenebilinir ki?
Чудесный день!
Ne gün ama!
Какой чудесный день. Мы пойдем пешком. Да, мадам.
Çok güzel bir gün, yürümeye karar verdik.
Это был чудесный День рождения.
Harika bir partiydi.
Какой чудесный день.
Ne güzel bir gün.
Завтра будет чудесный день, я поведу свою лучшую девушку знакомиться с мамой. Как я волнуюсь
Yarın sevgilimi annemle tanıştıracam çok heyecanlıyım
О господи, какой чудесный день!
Aa evet! güzel bir gün
Чудесный день!
Güzel bir gün.
- Да, и такой чудесный день.
Ve ne kadar güzel bir gün!
- Какой чудесный день.
- Hey, ne gündü değil mi?
акой чудесный день!
Bunu hiç anlamadım.
Сегодня такой чудесный день. Мне было так одиноко, когда я приехала сюда.
Geldiğimden beri yalnızlık çekiyorum ve bugün harika bir gün geçirdim.
Был чудесный день.
Güzel bir gündü.
Еще один чудесный день у мамы в животе.
Rahimde geçen güzel bir gün daha.
Я хочу чтобы ты знала : однажды мы провели чудесный день.
Unutma, birlikte harika bir gün geçirdik.
Боже, какой это был чудесный день.
O kadar güzel bir gündü ki.
Боже мой, какой чудесный день!
Tanrım, ne güzel bir gün!
Ну что за чудесный день для женитьбы!
Düğün için ne harika bir gün!
Прекрасного вам утра, добрый сэр. В этот прекрасный чудесный день.
Bu berrak ve güzel günde hayırlı sabahlar efendim.
Кроме того, такой чудесный день.
Ayrıca bugün çok muzaffer bir gün.
Какой сегодня чудесный день.
Güzel bir gün.
Что ж, Норман не могу передать словами, какой чудесный день я провёл вместе с вами.
Norman, seninle vakit geçirmek büyük zevkti.
Благодарю Вас, у меня был чудесный день!
Sizin sayenizde çok güzel bir gün geçirdim. Telefonlaşacak mıyız? - Evet tabii ki.
В такой чудесный день, как этот, разве я мог не оказаться здесь?
Böyle mutlu bir günü kaçırır mıyım?
- Спасибо за чудесный день.
Bu güzel gün için teşekkür ederim.
Зачем терять такой чудесный день в городе?
Böyle güzel bir gün şehirde ziyan edilir mi?
Но мы хотим сказать спасибо всем за то, что вы пришли... и разделили с нами этот чудесный день.
Hepinize buraya geldiğiniz... ve bu harika günü bizimle paylaştığınız için teşekkür ediyorum.
Этот чудесный день мог стать ещё лучше, если бы только моя семья была здесь.
Bu harika günü daha da güzelleştiren tek şey, ailemin de yanımda olmasıydı.
Солнце светит, чудесный день...
Güneş parlıyor, güzel bir gün.
Смотри, какой сегодня чудесный день
Bak, bugün hava çok güzel.
День был просто чудесный.
- Harika bir gün.
Какой чудесный, роскошный новый день!
Ne kadar olağanüstü, mükemmel, yepyeni bir gün başlıyor!
День был страшный и чудесный, и подарок Тоторо тоже настоящее чудо :
Hayatımdaki en korkutucu ve en eğlenceli günü geçirdim. "
Был чудесный воскресный день.
Güzel bir pazar öğleden sonrasıydı.
Чудесный был день.
Harika bir gündü.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124
деньги у меня 25
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день благодарения 124
деньги у меня 25