Шест tradutor Turco
112 parallel translation
- Шест...
- On altı...
Ну, Торквил, на шест.
Torquil, tüneğine git bakalım.
Войди и посмотри, что на дне, а я поищу шест.
Ne kadar derinmiş bir bak bakalım. Ben kamyonu getireceğim.
Найди мне сушильный шест.
Onun yerine bana yeni bir çamaşır direği bul.
И достаньте мне длинный деревянный шест.
Bana uzun tahta bir sopa bulabilir misiniz?
Сэм, Йенссон так напился, что не сможет залезть на шест.
Sam! Sam, Jensen çok sarhoş O direğe tırmanma yarışına katılamaz
- Да, он не залезет на шест.
- Evet, o direğe tırmanamaz.
Влезь на шест!
- Direğe tırman!
Не видела, как лазят на шест? - Нет.
- Hiç hayatında direğe tırmanan bir adam gördünmü?
- Да. Ты меня толкаешь на преступление, а я не отталкиваю протянутый мне шест.
En kötü yanlarımı açığa çıkardın, ben de hemen oltaya düştüm.
Кстати говоря, это был не стриптизерский шест.
Haberiniz olsun, o bir stripriz direği değildi.
А теперь, пусть двое держат этот шест.
Şimdi iki kişi, gelin ve şu direği tutun.
" них в руках что-то похожее на шест...
- Sırığa benzeyen şeyler tutuyorlar...
Шест слеп, он бьёт куда попало.
Asa gözleri toplamaz, bütün adaletsizliği süpürür geçer
Шест слеп, он бьёт куда попало.
Değnek adaletsizliği temizler.
Мимбарский боевой шест.
Bir Minbari dövüş mızrağı.
У тебя есть шест.
Mızrağın var.
Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест.
Pek çok kişi mızrağı ilk eline aldığından senden iyi kullanmıştır.
Боевой шест опасное оружие, Деленн к нему нельзя относиться легкомысленно или изучить поверхностно.
Dövüş mızrağı çok tehlikeli bir silahtır, Delenn. Hafife alınmamalı, hazır olmadan öğrenilmemelidir.
Виктор, нельзя недооценивать решимость Генри Хёрста и его конторы,.. ... с которой они насадят вашу голову на шест,.. ... чтобы махать ею на глазах всего острова.
Victor, bu işin sonunda Henry Hearst ve Hukuk Şirketi'nin kafanı kesip bir direğe geçirdiğini ve ibret olsun diye bütün adayı dolaştırdığını görmek istemiyorum...
С рекордом 45 побед и ни одного поражения, Рост шест футов и десять, весом 260 фунтов,
Şampiyon 45 maç kazanmış ve hiç kaybetmemiş, 117 kilo ve 2.10 metre uzunluğunda.
- Шест?
- Domuz mu?
Шест?
Domuz mu?
Надежды, куда не входили шест и трусики-тонги.
Eminim bu hayallerin arasında seksi iç çamaşırları ve bir direk yoktur.
А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты.
- Ve bu tişört. Bir sopaya geçir ve Cirque de Soleil bilet satmaya başlasın.
Просто покажите мне шест! Вау!
Bana direği gösterin!
Твой шест, пожалуйста.
Asanız lütfen.
- Вы мой шест не видели?
Asamı buralarda görmediniz, değil mi?
- Мой шест.
Asam!
- Я уронил шест.
- Asamı düşürdüm.
- * Железный шест, залезай на это дерьмо * - * Штурмуй ворота!
- # # Demir boruya tutunarak tırman # # - # # Kapının üstesinden gel! # #
Шест твой друг, ясно?
Sırık senin arkadaşın, tamam mı?
Мне было шест... четырн...
Ben, uh, altı... ondör...
Хорошо, он хочет насадить твою голову на шест.
Senin kafanı bir sopanın ucuna takma peşinde, ve sen korkuyorsun.
- Не понимаю, но там сзади шест для стриптиза.
Bilmiyorum ama arkada bir striptiz direği var.
Мы случайно открыли вашу посылку, Мы так почувствовали свою вину, Что достали и решили помочь вам установить Шест для стриптиза "Скользи и вращайся".
Paketinizi yanlışlıkla açtık kendimizi suçlu hissettiğimiz için "Kay ve Süzül" striptizci direğinizi biz kuralım istedik.
Отлично. Бланка, а ты у меня будешь держать шест с микрофоном.
Pekala, Blanca, seninde bu ses çubuğunu tutmana ihtiyacım var.
Когда я двигаю этот шест вдоль веревки, то одна часть увеличивается, а другая уменьшается.
Bu çubuğu hareket ettirdiğimde ipin bir tarafı kısalırken diğer tarafının uzunluğu artar. Ya da tam tersi.
Металлический шест такой длинны и толщины подходит под оборонительные травмы, которые мы обнаружили.
Metal sopanın uzunluğu ve kalınlığı bulduğumuz savunma yaralarıyla uyumlu olacaktır.
Быстро на шест!
Direğe tırman!
Она взбирается на шест
Direğe tırmanıyor.
Они назвали шест в честь меня
Bir direğe benim adımı verdiler.
Зачем кому-то убивать его, везти сюда, цеплять на шест, и отрезать руку?
Dövmesi lazerle silinmiş. Neden birisi onu öldürdükten sonra buraya getirip, yukarı asıp ve sonra elini kessin ki?
Единственный шест здесь это Наташа, официантка.
Bizde sadece içki servisi yapan Polonyalılar var.
Ты пойдешь туда и насядешь на этот шест.
Oraya çık ve direği yağla.
Настоящий шпион получил бы Вспышку на Бо * * ( длинный боевой шест )
Gerçek Ajan Bo'da çakardı.
Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест.
Senin disko tokmağına atlamadan önce beş dakikalığına hayran hayran bakacağınız bir nesne ya da güzel bir şey.
Нам нужен был этот шест, чтобы причалить к пристани.
O sırık iskeleye yanaşmak için lazımdı.
Кинь шест!
- Çabuk!
Ты залезаешь на шест, скатываешься с него, влетаешь прямо в кадр и берешь интервью.
Seni kamerada görmek istiyorum. Kafamda mini etek var. İtfaiyeci kaskı var.
Я поставил там шест, поэтому палатка никуда не денетсл.
Şimdi bir çadırım oldu.
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шестерка 35
шестёрка 22
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть лет 166
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шестерка 35
шестёрка 22
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть раз 32
шесть недель назад 29
шесть лет назад 112
шестьдесят пять 19
шесть дней 42
шесть с половиной 26
шесть человек 16
шесть часов 101
шесть тысяч 21
шесть месяцев назад 62
шесть недель назад 29
шесть лет назад 112
шестьдесят пять 19
шесть дней 42
шесть с половиной 26
шесть человек 16
шесть часов 101
шесть тысяч 21
шесть месяцев назад 62
шесть футов 25
шесть миллионов 16
шесть секунд 17
шесть недель 90
шесть минут 53
шестой 207
шестнадцать 147
шестое чувство 26
шести 32
шестеро 59
шесть миллионов 16
шесть секунд 17
шесть недель 90
шесть минут 53
шестой 207
шестнадцать 147
шестое чувство 26
шести 32
шестеро 59