Шесть недель tradutor Turco
640 parallel translation
Шесть недель или восемь, не знаю.
Altı hafta, sekiz hafta. Bilmiyorum.
Шесть недель в Трэмэццо.
Tremezzo'da altı hafta.
Через шесть недель вы будете на ногах.
Altı hafta içinde iyileşmiş olacaksın.
Вы не отдавали белье в прачечную шесть недель.
Son çamaşır yıkatmandan bu yana 6 hafta geçti.
Это была мелочь по сравнению с платой за шесть недель, которую Адамс задолжал ей.
Meğer bu bir şey değilmiş. Bay Adams'ın altı haftalık kira borcu varmış, en iyi kiracısına da 55 sterlin borçluymuş.
Три года и шесть недель, Уоррен.
3 yıl ve 43 gün, Bay Warren.
Вышел на пенсию через шесть недель после ограбления.
Soygundan 6 hafta sonra emekli olmuş.
Шесть недель я ходила с разбитым сердцем.
Kalbim kırılmıştı. 6 hafta.
Шесть недель.
6 hafta...
За шесть недель вы только раз проехались в моём лифте, и даже не сняли шляпу.
Sadece iki kere bindiniz ve onda da şapkanızı çıkarmadınız.
Он женился на ней спустя шесть недель после... предыдущей.
İzlediğin bölümden altı hafta sonra... onunla evlendi.
Драйден, он Ваш на шесть недель.
Peki, onu 6 hafta için alabilirsin.
Шесть недель – мало.
6 hafta yetmez.
За последние шесть недель вы должны были научить ее двигаться, говорить, обращаться к послу, священнику.
Böyle devam etmek gayrı insani. kıza altı hafta içinde öğretmen gerekenlerin farkında mısın? Yürümeyi, konuşmayı, bir düke, lorda, piskoposa... sefire hitap etmeyi öğreteceksin.
Шесть лет, шесть недель и шесть дней ты стоишь на этом столпе, Симеон, наставляя всех нас своим аскетизмом.
Simon sen 6 yıl, 6 hafta, 6 günden beri insanlar için bu sütunun üzerinde dua ediyorsun.
Всего шесть недель, пока твоя жена не съездит в Рино.
Sadece altı hafta, o Reno'ya gidene kadar. Reno mu?
- "Нанимаю тебя на шесть недель".
- "Altı haftalık bir şovun var artık."
Шесть недель просрочки.
Altı haftadır parasını alamıyormuş.
Увидимся через шесть недель?
6 hafta sonra görüşürüz.
Прошло уже шесть недель.
Evet, altı hafta oldu.
И вот ещё что : за эти шесть недель он ни разу не обманул нас.
Ayrıca şu altı haftadır bir kere bile dolandırmadı bizi.
В большинстве своем поломки были незначительными но шесть недель назад дело пошло по-другому.
Bozulmaların çoğu küçük veya yüzeysel şeylerdi. Tabi, altı hafta öncesine kadar.
Вот уже шесть недель я не трахался и это конечно намного больше, чем прошло с момента твоей последней трапезы.
Biriyle yatmayalı 6 hafta oldu. Sen o kadar süre yemek yemesen kafayı yerdin.
Мне надо всего шесть недель тяжб в федеральном суде... и "Час Мао Цзе Дуна" оправдает свой временной слот.
Tüm ihtiyacımız, bize açılacak altı haftalık bir dava ve sonra Mao Tse-Tung Saati'ni kendi saatinde yayınlayabiliriz.
Приблизительно через шесть недель мы сможем выпустить целую пластинку.
6 ay beraber çalışırsak ilk plağın kaydını yaparız.
Приблизительно через шесть недель, я доберусь до Земли.
Altı hafta içinde sınıra ulaşırım.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Sen Hooper Caddesi'nde altı hafta boyunca ikamet edeceksin, yaşayacaksın ki bu da büyük ihtimalle, psikiyatrist ve psikolog takımı, ve uzmanlar tarafından, seninle ne yapacaklarına karar verene kadar orada altı ay geçirirsin anlamına geliyor.
Да - да ну, послушай, Джейн, Послушай меня - да - мы не виделись шесть недель потому, что я - да - Джейн, не волнуйся, только не волнуйся.
Jane dur dinle beni... 3 haftadır görüşemememizin sebebi, şey sakin ol biraz, sakin ol.
Он умер шесть недель назад.
6 hafta önce öldü.
Экономил на пайке шесть недель, сэр.
Altı haftalık kumanyasını biriktirdi.
А я пользуюсь одной уже шесть недель.
6 haftadır aynısını kullanıyorum.
Шесть недель в списке бестселлеров...
Ayın yazarı ve altı haftalık en çok satan kitaplar listesine girmem an meselesi...
Получите через шесть недель.
- Altı hafta içinde alırsınız.
Ну, сказали, что нужно шесть недель ждать.
Altı hafta süreceğini söylediler.
Я мыл посуду шесть недель, прежде чем меня пустили внутрь.
Bunlara, midem bulanmadan bakabilmek, altı haftamı almıştı.
Значит, он здесь уже шесть недель.
Anladığım kadarıyla altı haftadır burada.
Так, ваша туристическая виза сроком на шесть недель, таким образом, на лицо правонарушение.
Vizeniz B 2, bir turist vizesi. Sadece altı hafta geçerli.
ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ... без посещения самого автоматизированного здания :
ALTI HAFTA SONRA... dünyanın tek, tam otomatik binasını gezmeden tamamlanmış olmaz.
Он исчезает на шесть недель Предположительно был в КГБ.
Altı hafta ortadan yok oluyor, muhtemelen KGB ile birlikte.
Боюсь, из-за перелома придется побыть в гипсе шесть недель.
Genç adam, bu kırık... altı hafta alçıda durmak zorunda.
Подлежал уничтожению в полиции еще шесть недель назад.
Altı hafta önce teşkilat imhasına karar verdi.
- Я делал заказ шесть недель назад.
- Altı hafta önce istedim.
Мы на 1 2 очков отстаем по опросам, а выборы через шесть недель.
Sandıklarda 12 puan gerideyiz ve seçime 6 hafta var.
- Шесть недель прошло...
Sen nasılsın? Altı haftadır aramadın.
Верно. Такое повторяется каждые шесть недель.
Her altı haftada bir oluyor.
Когда это было? Шесть, семь недель назад?
- Beni ihmal ediyorsunuz.
Давай-ка в путь недель на шесть.
Altı haftalık bir turneye çıkalım. Biraz lezzet vericilerden al.
Шесть недель!
Altı hafta.
- Шесть недель?
- Altı hafta mı?
Я не знаю - шесть или восемь недель, что-то вроде того.
Rahat bir süre.
Я шесть недель сидел в этих грёбаных кустах. О, малыш!
Bebeğim!
шесть недель назад 29
недель 790
недель назад 125
шесть 2451
шесть лет 166
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шестьдесят 63
недель 790
недель назад 125
шесть 2451
шесть лет 166
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шестьдесят 63