Экстремальный tradutor Turco
39 parallel translation
Что называется, экстремальный взлёт.
Tehlikeli kalkıştan bahset.
Конечно, есть экстремальный спорт.
Bu ekstrem sporlar. Bungee jumping.
- Да, делал. - Делал. Если защита хотя - бы незначительно повреждена... экстремальный холод мог увеличить повреждение.
Isı kalkanı biraz çatlamış bile olsa, aşırı soğuk daha da genişletmiş olabilir.
[ "Экстремальный риск" ]
- AŞIRI RİSK -
- Я не такой уж экстремальный.
- Kutlama mı? - Evet, birer içki içelim.
Не знаю насчет вечера, разве что экстремальный облик Джерри Гарсия заводит тебя.
Bu akşam olmaz. Tabii eğer Jerry Garcia'nın abartıIı hali hoşuna gidiyorsa, başka.
Попробуйте наш новый Экстремальный Моржовый Сок!
Yeni müthiş denizaygırı suyumuzu deneyin!
В экстремальный гольф.
Sıra dışı golf.
" ы экстремальный муж и экстремальный отец!
Hem inanılmaz bir koca, hem de inanılmaz bir babasın.
Но твой способ немного экстремальный.
Senin yöntemin biraz farklı...
Решено. Хорошо. Думаю, я знаю самый экстремальный подход к этому мероприятию.
Tamam, tamam, ben sanırım en olağanüstü şekilde bu işi nasıl yapabiliriz biliyorum.
У тебя есть другой вариант, но он экстремальный.
Başka bir seçeneğin daha var, ama bu aşırıya kaçar.
"Экстремальный домашний макияж. Судебная редакция"?
"Evinizi adli tıpa dönüştürün" seti mi?
Хочу сказать, что это достаточно экстремальный способ продолжения разговора, Мисс Смит.
Şunu söylemek zorundayım, görünüşe göre görüşmemizi sürdürmek için aşırı bir yol seçmişsiniz Bayan Smith.
- Он экстремальный Джеймс Бонд.
- Adam, James Bond'un ötesinde.
Может быть, если б ты позволил моей малышке иметь свою собственную лодку купил ей безопасное снаряжение может быть, отпустил ее на шоппинг, как женщины любят может быть, она не полезла бы в весь этот экстремальный спорт.
Kızıma belki güvenlik aletleri tam olan o istediği tekneyi alsaydın ya da diğer kadınlar gibi deliler gibi alışveriş yapmasına fırsat verseydin o da heyecanı tehlikeli sporlarda aramazdı.
Экстремальный деткий реслинг!
Yürümeye Yeni Başlayanlar Güreşi!
Или тех, кто говорит смелый, авангардный, бьющий прямо в лицо, экстремальный.
"Ucu keskin", "Kapak olsun" veya "Uçuk" terimlerini kulllananları.
Мисс, вы перевели меня в экстремальный режим!
Sahibem, beni ekstrem moda soktunuz!
Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный.
Russell, klasik bir akrep burcu, ekstrem, yoğun, tam bir hüsran.
- Экстремальный косметический ремонт?
- Aşırı ev makyajı mı?
Я и не знала, что выпечка кексов это экстремальный вид спорта.
Kek pişirmenin ekstrem sporlardan olduğunu bilmiyordum.
Мощный план, но кажется чутка экстремальный.
Sağlam plan ama biraz aşırı gibi.
Сегодня у нас экстремальный вуайеризм.
Bugün röntgencilikte son noktaya varacağız.
На самом деле, женщины переносят экстремальный холод лучше мужчин.
Aslında kadınlar soğuğa erkeklerden iyi dayanır.
Но это экстремальный случай, не правда ли?
Bu epey aşırı bir örnek herhalde.
Гражданский надзор это слишком экстремальный шаг, но я с удовольствием пересмотрю некоторые менее экстремальные предложения.
Mülki gözetim çok aşırı bir adım olur ama diğer daha az aşırı olan teklifleri seve seve incelerim.
Экстремальный макияж в стиле Bethenny Frankel
Bethenny Frankel yayını, devam ediyor.
Экстремальный жар от огня объясняет, почему ее останки расплавились на бетонном полу, ступеньках и частично на перилах.
Aşırı ısı kadının cesedinin neden betona,.. ... merdivenlere ve tırabzana kaynadığını açıklar.
Почему бы Вам не показать, какой Вы друг Франции, и не рассказать нам, почему она желает сделать такой экстремальный шаг именно сейчас.
Neden Fransa'nın ne kadar iyi bir dostu olduğunuzu gösterip Elizabeth'in neden şu anda böylesine aşırı bir hamle yaptığını söylemiyorsunuz?
Экстремальный холод закоротил проводку.
Aşırı soğuk kabloları kısa devre yaptırmış.
Это экстремальный розыгрыш, когда пранкер прикидывается полицейским.
Oyuncuların sahte ihbarla rakiplerine yaptığı aşırı eşek şakası yani.
Чтобы увидеть этот драматичный полёт с точки зрения орла, нужно попробовать более экстремальный подход.
Bir kartalın bakış açısından böylesi bir uçuşu yakalamak için daha ekstrem bir yaklaşım gerekir.
Технология была открыта в 2137 году Хранителями времени, и использовалась, как экстремальный метод насилия.
- Bu teknoloji 2137 yılında Zaman Efendileri tarafından geliştirildi ve baskı yöntemi olarak kullanıldı.
- Это был экстремальный пример.
Özür dilerim.
Люди думают, что наши методы экстремальны
İnsanlar taktiklerimizi aşırı olarak görüyor!
Настолько ли экстремальны ваши эмоции, насколько я услышал сегодня...
Duyguların gerçekten benim anladığım gibi uç noktalardaysa...
Достоинства и недостатки пребывания в такой группе, как эта, были массивно экстремальны.
Acımasızlık ve ahlaksızlık alternatifsizdir. George'u hiç de yabana atmıyorduk.
У Джорджа экстремальный характер.
Kola içiyorsa bunu burnuyla yapardı.