Электрики tradutor Turco
37 parallel translation
- То есть электрической, точно мы электрики.
- Elektrik. ELEKTRİK ŞTİ
Эти чёртовы электрики отключили у меня электричество.
Orospu çocukları, elektriğimi kesmişler.
Мне кажется, когда Генерал Электрики создавал его, он должен был его опробовать.
İnsan General Electric bunu yaparken denemiştir diye düşünüyor.
Они профессиональные электрики.
İkisi de lisanslı elektrikçi.
Вот принёс тебе кое-что. Плотники, водопроводчики, электрики, службы тех-поддержки, гарантийного ремонта ну и так далее. ДЖУДИТ Что это?
- Ben de bunu elden vereyim istedim.
Шесть недель назад там работали электрики.
Ya ayak izleri? Altı hafta önce ışıkları tamir etmek için orada bir ekip çalışmış
Я смотрю электрики оживились
Sivil Savunma harekete geçmiş.
Мы электрики.
Biz elektrikçiyiz.
- Электрики?
Elektrikçi mi?
- Кто они? - Электрики.
- Bunlar kim?
Электрики?
Elektrik tamircileri.
-.. отказ электрики мотоцикла.
- Motosiklet sisteminin.
¬ се работники труб, электрики и инженеры — лушай, мне нужно спуститьс € в трубы.
Tüm boru işçileri, elektrikçiler ve mühendisler - - Şimdi boru işine dönmem lazım. - Derhal rapor verin.
Что могут понимать эти электрики?
Bu elektrik işileri ne bilir ki?
Но его нет, потому что провода телефона и электрики перерезаны.
Ama işe yaramadı... çünkü elektrik ve telefon kesikti.
Электрики обещают скоро все исправить.
Pepco yakında düzeleceğini söylüyor.
Сталелитейщики и электрики тоже присоединились к забастовке.
Çelik ve elektrik işçileri de grev yapıyor.
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
Zarar vermeksizin çarpıcı bir elektronik sorun yaratmak, özellikle de ölümcül bir füzenin üzerinde çalıştığınız sırada bunu yapmak ustalığın şahikasına erişmek demektir.
У нас есть аппаратная, исследовательский отдел и электрики.
Mühendislik var, ARGE var, bir de elektrik var.
Да, а еще я слышал что сырость убийца электрики.
Evet. Ayrıca nemin de elektrik sistemini mahvettiğini duymuştum.
Электрики в 6 утра.
Sabahın 6'sında elektrikçi gelmiş.
Электрики на подходе.
Elektrikçiler yolda.
Электрики и айтишники готовы приступить.
Elektrik ve kablo tesisatı hazır.
Электрики пришли чтобы включить электричество.
Elektriği açmaya geldiler.
Добро пожаловать в магазин электрики.
Elektrik atölyesine hoş geldiniz.
Электрики должны прислать сюда кого-нибудь в ближайшие 40 минут.
ComEd 40 dakikaya burada olmalıydı.
Электрики : 70 центов в час...
Elektrikçiler : Saat ücreti 70 Cent.
У нас работают электрики.
Elektrik sistemi ile ilgili çalışıyorlar.
Или электрики.
Ya da elektrikçiler.
Столяры, плотники, каменщики, бетонщики, механики, слесари, электрики.
Mobilyacılar, marangozlar duvar ustaları, beton işçileri teknisyenler, çilingirler, elektrikçiler.
А эти пидоры-электрики, дерут за пятерых там, где и трое справятся.
Şu elektrikçi sikikler var ya, üç adam yeterken beş kişilik para alıyorlar.
Они закоротили большую часть электрики корабля.
Gemideki elektronik cihazların büyük bir kısmına kısa devre yaptırdılar.
Электрики будут через 15 минут.
Elektrik şirketi tahminen 15 dakikaya orada olacak.
Знаешь, у меня... был подрядчик, электрики, маляры.
Emlakçım yardımcı oldu elektrikçiler, boyacılar.
Инженеры, электрики, мусорщики. Невозможно удержать преданность народа, если не можешь предоставить им основные услуги.
İnsanlara temel hizmetleri vermezsen onlardan sadakat göremezsin.
Нет электрики, нет проблемы.
Güç yok, sorun yok.
Электрики сказали, наверху был сбой.
- Bilmiyoruz.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25