Электронными tradutor Turco
30 parallel translation
Его внутренности не являются электронными.
İçi elektronik değil.
ак же € теперь буду пользоватьс € своими электронными часами?
Sayısal saatimi nasıl kullanacağım?
И зачем они проводят столь значительную часть отведенного им времени с электронными часами на руке?
Ve neden kalan zamanlarının çoğunu sayısal saat takarak geçirirler?
[Mалдер] Вы замечали такие же явления с другими электронными приборами, как радио или телевидение?
Radyo ya da televizyon gibi diğer elektronik aletlerde de parazit gözlemlediniz mi?
Разве вы не должны были работать над оптико-электронными схемами на уровне пять?
Seviye beşteki optronik devrelerde çalışıyor olman gerekmiyor muydu?
Райан хочет, чтобы все в компании строилось на обмене электронными письмами и посланиями.
Ryan, şirşette her şeyi maillerle ve otomatik sistemlerle yapmak istiyor.
Он и Кристина обменивались электронными сообщениями, Телефонными звонками, ему от ее имени.
Christina'yla e-posta yazışmaları, telefon görüşmeleri vs. yapmışlar.
Я была завалена... электронными сообщениями с советами и ободрениями... и знаете, даже подарками.
E - postalara, önerilere, cesaretlendirmelere boğuldum. Bilirsiniz, hatta hediyelere.
Недостаточно, чтобы оно выглядело просто как жучок. Нужен явный дефект для того, чтобы кто-нибудь его обнаружил, например высокочастотный преобразоватль, который является причиной оглушительных шумов, когда оно располагается рядом с другими электронными устройствами.
Sadece dinleme cihazına benzemekle kalmamalı, aynı zamanda hoparlörler ve diğer elektronik cihazları etkileyecek büyük kusurları bünyesinde barındırmalıdır.
Проблема в том, что его кабинет напичкан ультрасовременными электронными датчиками.
Sorun şu ki ofisi son model güvenlik sistemiyle donatılmış durumda.
Электронными машинами для голосования.
Elektronik oy makineleri.
Они будут следить за электронными замками.
Kart girdilerini takip ediyorlardır.
По сути, вы здесь по собственной инициативе, да еще пользуетесь какими-то электронными микроустройствами, которые ведут в одно место.
Temel olarak, ucu aynı noktaya çıkan bazı elektronik izlerin desteğiyle bazı elektronik izlerin desteğiyle kendi kendinin teminatısın.
Но разве пограничный патруль не проверяет машины с собаками и электронными приборами?
Ama gümrükte narkotik köpekleriyle ya da elektronik aletlerle uyuşturucu kontrolü yapmıyorlar mı?
Я плыву со всеми... электронными устройствами.
Tüm elektriksel cihaz şeyiyle sürükleniyorum.
Девушка из ИТ научила меня, как работать с электронными таблицами, и я была эксельна.
B.T. kız daha demin hesap işlerini öğretti bana ve artık Excel ustasıyım.
Вы, избалованные подростки, со своими электронными планшетами и говорящими телефонами, не оцените хорошую книжку, даже если твой iPod прочитает ее твоей заднице.
Bence, sizin gibi eletronik tabletli konuşan telefonlu aşırı şımartılmış gençler kurgunun ne demek olduğunu, tahmin bile edemezler. Tabi I-podunuz hepsini kıçınıza okumadıkça.
Химия чего-либо определяется его электронными орбитами.
Herhangi bir şeyin kimyası, onun elektron yörüngelerine göre belirlenir.
Кажется я видела магазин с электронными приборами,
Sanırım orada bir elektronik mağazası gördüm.
Выборы были сфальсифицированы чем-то, что может управлять электронными сигналами, не оставляя следа.
Seçim, yakalanmadan elektronik sinyalleri manipüle edebilecek biri tarafından bozuldu.
Пистолет в пакете с электронными ключами... с номерами комнат на двоих.
Silah çiftler odasının numaraları yazan elektronik anahtarlarla birlikte cepte.
Я узнал, сделал пару звонков, обменялся электронными письмами с директором Кентом Дрейзеном.
Haberi duydum, birkaç kişiyi aradım ve kurul başkanı Kent Drazen ile birkaç e-posta yazıştık.
- Это как с электронными сигаретами.
- Elektronik sigaralar gibi.
- электронными устройствами.
- Akıllı uygulamalar sayesinde.
Я сравнил их с электронными письмами сотрудников.
Onları borsa çalışanlarının e-mailleriyle karşılaştırdım.
Похоже, он прошит электронными схемами.
Görünüşe göre üzerinde bir tür devre kurulmuş.
Давай, пошевели своими электронными мозгами.
Ben seni buradan korumaya çalışacağım.
Сдавайтесь, или ваш корабль будет разрушен электронными ядрами!
Durun, dostlar.
И хватило только невезучих пони, неудачных махинаций с электронными деньгами и бешеных вкладов в дорогие закладки. Можно сделать как в сериале "Все любят Рэймонда".
Everybody Loves Raymond dizisinin yaptığını yapabilirdin.
Билеты были электронными.
Biletler elektronikti.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52