Электросети tradutor Turco
50 parallel translation
Питер, Кэйт, вы взяли переходник для электросети?
Siz de voltaj adaptörü var mı? Al sana bir voltaj adaptörü!
Хорошо, есть туннель электросети, который проходит подо всем городом.
Elektrik tüneli bütün kasabanın altından geçiyor.
Да, но с ними журналист из "Паризьен". На счёт сбоев в электросети.
Elektrik meselesi için Paris'ten gazeteciler de geldi.
Из-за сбоев в электросети камеры и датчики не работали.
Kameralar ve alarmlar kesintiler sırasında çalışmıyor.
Сначала постоянные сбои в электросети. А потом в один прекрасный день, точнее, ночь...
Önce, bir dizi elektrik arızası ve daha sonra, bir gece...
Питание поступает от общей электросети.
Dairenin elektriğiyle çalışıyor.
Учитывая требования электросети и проводки Сервер должен быть на первом этаже, Где-то в центральной его части, как вот там.
Ağ ve kablolama şartnameleri sunucuların giriş katında merkezi olarak konumlandırılmasını gerektiriyor.
Тофер указывает на то, что в данный момент мы проводим улучшение нашей электросети и системы охраны.
Topher'ın da belirttiği gibi elektrik ve güvenlik sistemlerimizi güncelliyoruz.
Самолет проходил через зону сильной турбулентности и, возможно, подвергся воздействию резкого порыва ветра, или же в него попала молния, вызвав отказ бортовой электросети.
Görünüşe göre uçak türbülansa girmiş elektrik kesintisine sebep olan kuvvetli bir rüzgara ya da fırtınaya kapılmış.
Они подсоединят к тебе провода, как к лампочке, а затем подключат к электросети.
Muhtemelen sana da kablo çekip ampul gibi şebekeye bağlarlar.
Твоя легенда - ты в Афганистане, чтобы помочь им монтировать их электросети.
Güç bataryalarını monte etmelerine yardım etmek için gidiyorsun.
Если они сделают это, весь город окажется во тьме, если электросети будут перегружены. В том-то и сложность.
Bu konuda mücadele ediyorlar.
Из-за перегрузки электросети, перебои происходят 1500 раз в год.
"Milyonlarca kişi için yetersiz elektrik şebekesi olan Bangkok'ta yılda 1500 elektrik kesintisi yaşanır."
Этот лагерь не подключен к городской электросети.
Yerleşke şehrin elektrik hatlarına bağlı değil.
- Люди уверены, что это был сбой их собственной электросети, но всплеск был не случайным.
- İnsanlar arızanın kendi enerji şebekelerinde olduğuna inanıyor. Ama dalgalanma bir kaza sonucu olmadı.
Клаудиа, немедленно подключись к электросети Итаки!
Claudia, Ithaca Güç Şebekesine girmene ihtiyacım var.
Мы из "Флоридской электросети".
Biz Florida Elektrik'ten geliyoruz.
Любым способом подведи ток с внешней электросети, но ни в коем случае не меняй канал.... меняй канаааал..... ааммм
Mutlaka gücü bir dış hata bağla ama volt ayarının sakın ama sakın voltun sakın...
Это уже пятое нападение на электросети на этой неделе.
Bu hafta enerji nakil şebekesinde yaşanan altıncı saldırı oluyor bu.
- Линия электросети парка.
- Park için elektrik kablosu.
Похоже, вы знаете достаточно много о работе электросети этого здания.
Binanın elektrik işleriyle ilgili çok şey biliyor gibisin.
Наверняка гроза вызвала короткое замыкание в электросети, ведь весь Кемблфорд вчера вечером погрузился во тьму.
Fırtınanın elektrik ağında bir dalgalanma yarattığını sanıyorum çünkü geçen gece Kembleford'ın tamamında arıza vardı.
Получив его, люди, на которых она работает, смогут отключить все электросети страны, нарушить их сообщение или еще что похуже.
Onunla birlikte adına çalıştığı insanlar ülkenin elektrik şebekelerini kapatıp iletişimi bitirebilirler ya da daha kötüsünü yapabilirler.
Дело не просто в электросети.
Bu sadece güç hatlarından kaynaklı değil.
[Создаю фильтр электросети]
Elektrik filtresi yaratılıyor.
[Установка фильтра электросети завершена]
Elektrik filtresi indirme tamamlandı.
[Возможна подзарядка на 2,43 млн. вольт через фильтр электросети ] [ путем взлома системы распределения электроэнергии]
Dağıtım sistemini hackleyerek, elektrik filtresi aracılığıyla 2.43 milyon volt elektrik yükleyebilirsiniz.
На электросети, на банки, на фондовые рынки.
Güç nakil şebekeleri, bankalar, borsalar.
"Отмычка" открывает ему необходимый доступ к электросети, снабжающей подстанции.
Skeleton Key direkt olarak şebekelerdeki yedek enerjiye erişmesini sağlıyor.
Все наши опасения касательно этой устаревшей электросети подтвердились.
Eskimiş elektrik sistemine ilişkin bütün endişelerimizde haklı olduğumuz ortaya çıktı.
Можешь выделить инфицированный участок электросети, чтобы Трой взглянул на червя?
Zarar gören elektrik şebekesini gösterir misin? Troy sen de solucana bakabilir misin?
Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети.
Konuşmak için henüz çok erken efendim ama deniz suyu olmadan makine yağını soğutamayız.
Передатчик был отделен от электросети.
- Verici güç şebekesinden ayrıldı. Tamamdır.
Выключился, потому что были разрушены электросети.
Işıklar elektrik şebekeleri yok olduğu için sönmüştü.
И передвигается по электросети.
Elektrik kablolarının içinden hareket ettiğini biliyoruz.
Может, ей нужно лишь подсоединение к электросети.
Belki sadece elektrik şebekesine bağlanması yetiyordur.
Так, проведи это чувство по электросети.
Tamam. Bu duyguyu elektrik hattından takip et.
Похоже, они не хотят напрягаться с тем, что осталось от электросети.
Şebekede kalan elektriği kasmak istemiyorlar herhâlde.
Нолан скоро отключит сигнализацию и устроит замыкание в электросети.
Nolan alarmı kesip elektrik şebekesinde kısa devre yapacak.
Перебои в электросети.
Şehirdeki bütün alarmlar öttü.
Переключатель на этом ожерелье крепится к другой электросети.
O kolyedeki acil durum anahtarı farklı bir çevrime bağlı.
У меня есть идея о том, что может случиться, если он устроит веб-атаку для выведения из строя Интернета, но использует ее правильно, перегрузив электросети, отключая оборудование больниц, вызвав поломки в системе водоснабжения.
Web bombasını interneti çökertmek için kullanırsa ne olacağını düşünüyordum ama elindekini doğru kullanıp elektrik şebekesine aşırı yükleme yaparsa hastane donanımını bitirir, su şebekesini durdurur.
Я попросил Артура проверить, подключается ли какое-то из этих мест к электросети.
Ben de Arthur'a, bu terk edilmiş mülklerden biri şu an güç kullanıyor mu diye kontrol ettirdim.
Я ремонтирую электросети.
Güç sistemleri yaparım.
Мы используем облачную технологию GE для мониторинга электросети.
GE'nin bulut teknolojisini kullanarak şehrin enerji ağını izleyeceğiz.
Два часа назад был крупный сбой в электросети на Тихоокеанском Северо-Западе.
Tamam iki saat önce Kuzeybatı Pasifik'te büyük bir güç dalgalanması olmuş.
Он уберёт вирус из электросети, если ему предложат иммунитет.
Eğer ona dokunulmazlık önerirlerse elektrik şebekesinden zararlı yazılımı etkisizleştireceğini söylüyor.
Взлом электросети, что ли?
- Elektrik şebekesi hackini mi diyorsun?
Сбой в электросети.
- Elektrik sisteminde arıza var.
- Общественные Электросети.
- GPO.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52