Эти люди опасны tradutor Turco
50 parallel translation
Эти люди опасны.
Bu insanlar tehlikeli.
Эти люди опасны.
Bu adamlar tehlikeli.
Не нужно тебе напоминать насколько эти люди опасны.
Oğlunu alan insanların, ne kadar tehlikeli olduklarını söylememe gerek yok, değil mi?
Хлоя, эти люди опасны!
Chloe, bu insanlar tehlikeli.
Эти люди опасны.
Kan döküyorlar.
Эти люди опасны. И если ты убьёшь меня, ты никогда не узнаешь, насколько они опасны.
Bu insanlar birer tehdit ve eğer beni vurursan, ne kadar büyük bir tehdit olduklarını asla öğrenemezsin.
Эти люди опасны!
O insanlar tehlikeli.
Эти люди опасны.
O adamlar tehlikeliler.
Эти люди опасны
Çok tehlikelidirler.
Эти люди опасны!
Bu adamlar çok tehlikeli!
К тому же, эти люди опасны, мне не помешает защита.
Ayrıca bu insanlar tehlikeli. Korunmaya ihtiyacım olabilir.
В очередной раз напоминаем, что эти люди опасны.
Halkımız bu adamların tehlikeli olduğunu hatırlamalı.
Эти люди опасны для окружающей среды.
Bunlar çevreyi resmen katlediyor.
Джоуи, эти люди опасны.
- Düşünüyorum. - Joey, tehlikeli adam bunlar.
Забудь про лагерь. Эти люди опасны. Они ничего не продадут незнакомцам.
Onlar tehlikeli adamlardır ve tanımadıklarıyla iş yapmazlar.
Кэтрин, эти люди опасны.
Catherine, bu insanlar tehlikeli.
Здесь что-то происходит, Джеймс. - Эти люди опасны.
Bir şeyler dönüyor James.
Эти люди опасны.
Bunlar tehlikeli insanlar.
Эти люди опасны.
Bu adamlar çok tehlikeli.
Он думает, что эти люди опасны.
O insanların tehlikeli olduğunu düşünüyor.
Проявляйте бдительность, эти люди вооружены и опасны.
Bu adamların silahlı ve tehlikeli olduğunu aklınızdan çıkarmayın.
Эти белые люди опасны.
Bu beyaz adamlar tehlikeli.
А эти люди, со способностями, они опасны?
O insanlar, yani psişikler, tehlikeliler mi?
Эти люди, ты сказал, они опасны.
Bu insanların tehlikeli olduğunu söyledin.
Майкл, эти люди вооружены и опасны
Michael, adamlar silahlı ve çok tehlikeli.
Эти люди. Ты сказал, что они опасны.
Bu insanların tehlikeli olduklarını söyledin.
- Понимаете, ваши люди должны понимать Насколько опасны эти растения на самом деле.
İnsanlar bu bitkilerin ne kadar tehlikeli olduğunu bilmeli.
Дезмонд, на объяснения времени нет, но эти люди очень опасны.
Desmond açıklayacak zamanım yok fakat bu insanlar çok tehlikeli.
Эти люди очень опасны.
Bu insanlar çok tehlikeli.
Эти люди очень опасны.
Çık hemen, Clara. Bu insanlar çok tehlikeli.
- Эти люди очень опасны.
- Bu insanlar çok tehlikeli.
Эти люди чрезвычайно опасны и если... если вы...
ve eğer... eğer siz...
- Эти люди чрезвычайно опасны и если...
Bu adamlar oldukça tehlikeli ve eğer siz...
Ты думаешь, что эти люди вооружены и опасны
Bu adamların silahlı ve tehlikeli olduklarını düşünüyorsun.
Погодите, эти люди вообще не опасны.
İyi de bu insanlar silahlı ya da tehlikeli değil ki.
Эти люди слишком опасны, и они хотят, чтобы я был мёртв.
Bu insanlar onlar tehlikeli, ve benim ölmemi istiyorlar.
Эти люди смертельно опасны.
Bu insanlar ölümcül.
– Эти люди очень опасны.
- Bu adamlar çok tehlikeli.
Эти люди очень опасны.
Demek istediğim bu insanlar gerçekten çok tehlikeli.
Эти люди, Дэвид, они опасны, и они всегда наготове, и Джеймс мертв, а Шелби Мосс и Ванесса Чендлер пропали, и ты жив...
İnsan var, David, ve onlar tehlikeli, ve onlar dışarıda bir yerde ve James öldü. Shelby Moss ve Vanessa Chandler kayıp. ve sen hayattasın...
Я думала, если люди узнают все факты, они поймут, как опасны эти дома.
Eğer insanlar gerçekleri bilirse ne kadar tehlikeli olduklarını anlarlar diye düşündüm.
Эти люди со способностями - опасны?
- Bu insanlar, psişikler tehlikeli mi?
И я не знаю, они ли убили Патрика Спринга, но эти странные люди опасны.
Patrick Spring'i onlar mı öldürdü bilmiyorum ama o garip adamlar çok tehlikeliler.
Мне плевать, насколько опасны эти люди.
Ne kadar tehlikeli oldukları umurumda değil.
Эти люди невероятно опасны!
Bu adamlar kindar ve tehlikeli.