Это хелен tradutor Turco
226 parallel translation
- Дана? Это Хелен.
- Dana, ben Helen.
- Это Хелен.
- Bu, Helen.
- Это Хелен Мосс.
- Bu Helen Moss.
Это Хелен.
Merhaba, ben Helen.
Это Хелен.
Helen arıyor.
Это Хелен.
Ben Helen, aslında.
- Это Хелен.
- E, Ben Helen.
- Здравствуйте. Это Хелен Парр.
Ben Helen Parr.
Вивьен, это Хелен.
Vivien. Benim, Helen.
Хелен Джонс. Но это не мое имя.
Ama adım Jones değil ki.
Скажи, а что ты знаешь об этой Хелен Джонс?
Baksana, şu Helen Jones hakkında ne biliyorsun?
Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь.
Bu bir rüyaysa Helen, umarım hiç uyanmam.
Это Хелен Честер.
Pardon, iste Helen Chester.
Хелен - вот это жена!
Helen, ne güzel bir eş!
- Нет, Хелен, это неправда.
- Hayır Helen, doğru değil.
Хелен сказала : "Что это у тебя на шее, клюквенный соус?"
Helen dedi ki : "Yakandaki ne, kızılcık sosu mu?"
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Lethe, Kaptan Kirk ve Dr. Helen Noel.
Это мне тетя Хелен подарила.
HeIen teyzenin dogum günü hediyesiydi.
Это подарок моей тети Хелен.
HeIen teyzenin verdigi yirmi doIar!
Не заметно, чтобы это превратило Хелен в смутное воспоминание.
Bu Helen'i nasıl silik bir anıya dönüştürecek, anlamıyorum.
ЭТО ВСЕ ВРЕМЯ БЫЛА ТЫ, ХЕЛЕН
HEP SEN VARDIN HELEN
Вероятно, этой Хелен Мосс.
Muhtemelen şu Helen Moss.
Чего она не понимала, это что ее муж... изменял ей с Хелен Мосс, этой хорошенькой моделью.
Kocasının onu Helen Moss'la şu güzel mankenle aldattığını fark etmedi.
Дорогая Хелен, это письмо может показаться слегка необычным, но таков уж Дэвид.
Sevgili Helen, bu mektup gayri nizami gelebilir, ama David'e uygun gibi görünüyor.
Хелен, это твой таинственный мужчина на второй линии.
- Senin gizemli adam ikinci hatta. - Simon mu?
Это как-то связано с Хелен?
Helen'le ilgili bir şey galiba.
- Хелен, это Саймон.
- Helen, Ben Simon.
Все это обман, и чем раньше ты поймешь это, Хелен, тем будет лучше для всех!
Tek buldukları ölüm. En azından aradılar. Toprak ülke bir yalan Helen.
Хелен, я старался. Это нечаянно получилось.
Gregor, bekle!
Хелен говорит, это земная болезнь.
Kendimi tuhaf hissediyorum. Helen, bunun kara tutması olduğunu söylüyor.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, orada başka insanlara rastlarsam onlara bu yerden bahsedeceğim. Ve de bu yeri bulacak kadar cesur ve umut dolu olan kadından.
Спасибо, Хелен, это все.
Teşekkür ederim, Helen. Bu kadar.
Каждый вечер, когда засыпаю я пробегаю пальцами по прекрасному лицу Хелен и это возвращает меня к тем прекрасным годам, когда мы были вместе.
Her gece uyumadan önce ellerimi Helen'ın güzel yüzünde gezdiriyorum Birlikte geçirdiğimiz güzel yılları hatırlıyorum.
Это квартал Хелен.
Belki sadece Helen engelidir.
Больше не надо обманывать Хелен, это была ошибка.
Artık hile yok, Helen'e yalan söylemek yok. Hepsi bir hataydı.
- Это для Хелен?
- Ne var? - Bu Helen'e mı?
Знаете, после смерти Хелен вы первый человек, кому я могу это сказать.
Buralardaydı, kaynaşıyordu.
- Нет, нет, нет, Хелен это не имеет к вам никакого отношения.
Oh, hayır, hayır, hayır, Helen,
Энни Салливан – это та, что обучила Хелен Келлер, да? Да, это она.
Any Sullivan, Helan Calier'a konuşmayı öğreten kadın değil mi?
Ой, смотри-ка, это Джордж и Хелен! Привет!
Bak George ve Helen burda!
Это одно, в чём повезло Хелен. И это, похоже, был единственный способ избежать того, через что мы прошли с Джинни.
Helen'ın tek şanslı olduğu konu Jeannie ve benimle birlikte bu son haftayı yaşamamış olması.
Это моя соседка, Хелен Паттерсон.
Komşumuz, Helen Patterson.
Это был доктор Листон у Хелен случился удар.
Dr. Liston'du Helen bir kriz geçirmiş.
О, Хелен. Это было не волшебное преобразование.
Helen, büyülü bir değişim olmadı.
Да, Хелен, это правда.
Evet Helen, bu doğru.
Это сделала Хелен, или твой отец подставил вас обоих.
Ya Helen bunu kendisi ayarladı, Yada baban ikinizi de oyuna getirdi.
Хелен, ради Бога, это же на благотворительность
Tanrı aşkına Helen, bu yardım derneği için!
И это смутило мадам Хелен Абернетти в момент, когда Вы провернули аферу.
İşte Bayan Helen Abernethie'yi düşündüren de, o sözü söylerken sergilemiş olduğunuz davranıştı. Ne olduğunu tam anlayamamıştı.
И это слова глотателя ракеток Хелен Чин!
Helen Chin'in raketini yutan mı söylüyor bunu?
- Здравствуйте, это дом Хелен.
- Merhaba, Helen'ı aradınız.
Здравствуйте, это дом Хелен.
Merhaba, Helen'ı aradınız.
хелен 1736
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хороший вопрос 153
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хороший вопрос 153
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошая новость 208
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошая сделка 63
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошая возможность 22
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошая сделка 63
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошая возможность 22
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46