Это что за черт tradutor Turco
280 parallel translation
Это что за черт?
Bu da neydi?
Это что за черт?
Bu da ne?
" нежно убил а это что за черт?
" Beni yavaşça öldürüyor Bu da kim?
Это что за черт?
O da ne?
Черт тебя возьми... опусти это, Ну что ты за женщина?
Kahrolası... onu yere koy, Sen ne çeşit bir kadınsın?
А это еще что за черт?
Bu kahrolasıca da nesi?
Это что за чёрт был?
Bu nasıl oldu be?
Черт. Обвинять человека в убийстве на войне... это то же самое, что арестовывать за нарушение покоя на рок концерте.
Kahretsin, böyle bir yerde bir adamı cinayetle suçlamak Indy 500'deki hız biletlerini insanlara dağıtmak gibiydi.
Джим, что это, черт возьми, за стратегия такая?
Jim, bu ne biçim strateji?
Что это, черт побери, за вопрос?
Bu da ne biçim bir soru?
" что это, черт возьми, за беспор € док! ѕустой стол Ч эффективный стол! Ѕоже правый!
Boş bir masa verim oranı yüksek masadır.
- Эй, что, черт возьми, это за фильм такой?
- Hey, bu ne biçim bir film böyle?
- Вилли, это что еще, черт возьми, за газеты?
Bunlar gazete kağıdı.
- Я не знаю. - Это что еще за черт?
- Bilmiyorum.
- Черт, что это за штука.
Bu şeyin ne bok olduğunu bilmiyorum.
- Что это, черт, за шум?
- Öyleyse o gürültü neydi?
Ну и что это, черт возьми, за город?
Burası ne biçim bir yer?
Черт возьми, ну за что мне это дерьмо?
Saçmalık bu.
"Так что я решил сделать это за нас обоих и наслаждался, черт побери, каждой минутой"
".. ve ben de ikimiz için bunu yapmaya karar verdim ve her anına bayıldım "
Что это ещё за такой, чёрт возьми, вопрос?
Ne biçim bir soru bu be?
Это что за чёрт?
Bu da ne böyle?
Это еще что за черт?
Neler oluyor böyle?
А это ещё что за чёрт?
- Haklı mıyım?
- Чёрт, что это за прикид на вас?
- Elbiselerinize ne oldu?
Полиция, охрана, что это ещё за чёрт?
Polis ya da federaller. Nereden çıktı bu baskın?
Уже три года ты приносишь в дом ее запах! Какой запах? Что это за ревность, черт возьми?
Üç yıldır onun kokusunu buraya taşıyorsun?
Черт, что это за лифчик такой?
Büstiyer de nedir?
Что за черт! ? Кому это ты говоришь убираться, недоносок!
Sen de kimsin ulan!
Это еще что за черт?
Bu kim be?
Это обойдётся вам в кругленькую сумму. - Что это за чёрт?
- Bu da ne böyle?
Так что это за чёрт?
Peki, nedir bu lanet şeyler?
Шарп, что это за чёрт?
Sharp, neydi bu kahrolası? Independence mı?
Что это за чёрт?
Bu da ne be?
Что это за черт?
Ne yapıyorsun? - Kahretsin, o ne öyle?
Что это за черт?
Bu da ne böyle?
Да что это, черт возьми, за тост такой?
Nasıl kadeh kaldırmak bu?
- Что за черт! ? - Это же не я.
Neler oluyor, o ben değildim.
Что это за черт?
O da ne şimdi?
Что за чёрт? - Это тест, Сэмми.
- Ne oluyor?
Что за чёрт? - Это тест, Сэмми.
Ohh neler oluyor?
- А это что за чёрт?
Kahretsin, bu ne?
Что это за черт?
Neyin nesiydi o?
Что это за черт?
Bu da ne?
Это что еще за черт?
Bu da ne böyle?
Черт, что это за батарейка?
Siktir aynısından değilmiş.
А это ещё что за чёрт?
Neydi şimdi bu?
Что это чёрт возьми за место?
Burası nedir?
Что это, чёрт побери, за история?
Nedir hikayesi?
Что это ещё за чёрт?
Ne oluyor?
Что это за место, черт побери!
- Bu boktan yer de neresi?
- А это, чёрт возьми, было за что?
- Bu ne içindi?
это что за чертовщина 30
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19