English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Что за черт

Что за черт tradutor Turco

2,205 parallel translation
Что за черт?
- Bu lanette ne?
Что за черт? !
O neydi be?
Что за черт? !
Bu neydi be?
Это что за черт? !
Bu da kim?
Что за черт! Почему бы и нет?
Niye olmasın ki!
Что за черт?
Bu da neyin nesi?
Что за черт...
Ne oldu? İyi misin?
Что за черт?
Bu da ne be?
Что за черт, приятель?
Derdin ne oğlum?
Что за черт...
Bu da ne... Neredeyim ben?
Что за черт?
Bu ne be?
Здесь я возвращаюсь к грузовику на следующее утро. Что за черт?
İşte burada da, ertesi sabah kamyona geliyorum.
Что за черт?
Ne oluyor?
Что за черт!
Orosp...!
Что за черт? Ты сбежал?
- Ne oluyor lan, kaçtın mı?
Что за черт?
Bu ne lan?
Что за черт?
Bu da ne böyle?
- Что за черт? - Тише. ... и я поехала к перекрестку, а потом, какая-то машина проехала на красный, почти меня задела.
Bu ne demek ve köşeye yönelmiştim sonra başka bir araba trafik işaretini ezdi ve neredeyse bana çarpıyordu.
Дуайт! Что за черт?
- Ne oluyor?
Что за черт?
Bu da ne?
Ах, что за черт?
Bu da ne?
Что за черт, мужик?
Neler oluyor dostum?
Что за черт?
Ne oluyor ya?
Что за черт?
N'oluyor lan?
Джулиетт немного... немного беспокоилась о тебе. Говорят, у тебя неприятности. Что за черт?
Juliette sizin için endişeleniyor, bayan.
Что, черт возьми, за Канима?
Kanima da ne?
Что за черт?
Ne oluyor be?
Это что за чёрт?
Bu ne lan?
О! Что, что за чёрт! ?
Bu da neydi böyle.
- Блин. Кто ты чёрт подери такой и что ты делаешь за моим столом?
Kimsin ve masamda ne arıyorsun?
Что там за черт в Чикаго?
Chicago'da ne var ki?
И за то, что мне нужно от тебя, чёрт подери, мне нужно, чтобы ты пришла в себя и вернула всё, что у меня украла.
Ve ne yapman gerektiğine gelince bana tek gereken şey aklını o bunak başına toplayıp benden çaldığın her şeyi geri vermen.
Что за чёрт?
Bu da ne?
Что за.. Черт, подруга, что с тобой не так?
Kahretsin, kızım, senin neyin var?
Что за черт эта Канима? Они что, подозревают Лидию?
Lydia'nın yaptığını mı düşünüyorlar?
- пытаются изменить свои жизни к лучшему. - Что за чёрт?
Neler oluyor?
Черт... Что за задержка, Фитц?
Hâlâ neyi bekliyorsun Fitz?
Что за чёрт?
- Bu ne şimdi böyle?
И все проблемы в нашем расследовании, особенно то, что мы, черт побери, не знаем кого искать... все проблемы из-за вас.
Bu soruşturmadaki her bir problem... Özellikle aradığımız adamın kimliğini bilmiyor oluşumuz... Bütün bunlar hep senin yüzünden!
Так, что за чёрт?
Onu kaybettik.
Что за черт?
Ne yapıyorsun sen?
Потом он остановился... и вытаращился мимо меня со странным выражением лица, а потом сказал "это что за чёрт?"
Sonra durdu ve yüzünde o değişik ifadesiyle benim arkama doğru baktı ve sonra şöyle dedi "O da nedir?"
- И что за чёрт это был?
- Neydi o?
Что это за чёрт?
Bu da nedir?
Или что-то вроде того... Я имею ввиду, что за... что за чёрт, верно?
Ya da, ne bileyim, her ne haltsa işte, bana ne.
Что за чёрт?
Bu ne şimdi?
Черт, за все годы, что я здесь, он единственный президент, который справлялся о моей жене и детях.
Hey, Bütün bu yıllar boyunca karım ve çocuklarımı Sormaya değer gören tek başkan o.
Что, черт возьми это за запах?
Bu koku da neyin nesi?
Что за черт?
- Bu ne lan?
Что за чёрт?
N'oluyor lan?
Что это был за парень, черт возьми?
- O adam da kimdi be?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]