Я смотрю телевизор tradutor Turco
95 parallel translation
Я смотрю телевизор.
Televizyon seyrederim.
- Когда я смотрю телевизор, я сижу на нем.
- TV seyrederken oturuyorum.
Мэгги, я смотрю телевизор.
- Maggie, tv seyretmeye çalışıyorum.
"Я смотрю телевизор"...
"... televizyon izliyorum. " gibi.
Я смотрю телевизор.
Televizyon izliyorum.
Когда мы приходим, уже готов пирог и я смотрю телевизор вместе с папой.
İçeri girince, Babamla, turta yer, TV seyrederiz.
Я смотрю телевизор, интернет, вижу те же футболки и я ничего не чуствую
Televizyonu görüyorum, interneti görüyorum, o tişörtleri görüyorum ve hiçbir şey hissetmiyorum.
С этим парнем я смотрю телевизор!
O adamla televizyon izledim!
Заткнись, говнюк, я смотрю телевизор!
Shelley? Kapa çeneni, bok herif!
Он всё еще трахает мою ногу, когда я смотрю телевизор.
Televizyon izlerken hala bacağıma tırmanıyor.
Нет. Я смотрю телевизор, прямо сейчас.
Ben televizyon izliyorum.
Нет, я смотрю телевизор.
Hayır, televizyon seyrediyorum.
Если все чисто, я скажу, что не смотрю телевизор.
Eğer ortam müsait ise, TV izlemediğimi söyleyeceğim.
Лона : Я не смотрю телевизор :
TV izlemiyorum.
Я ничем больше не занимаюсь, кроме как сижу в своей комнате, читаю, смотрю телевизор и курю сигары.
Ama artık hiçbir şey yapmıyorum. Bütün gün evde oturup kitap okuyor, televizyon izliyor ve sigara içiyorum.
Все те ночи, когда ты думала, что я на репетициях церковного хора или в кегельбане,.. ... или смотрю цветной телевизор в витрине у Прингла,.. ... я на самом деле был в "Пупке".
Bütün o geceler, sen beni koro provasında, bowlingte veya Pringle's'ın orada renkli televizyon seyrettiğimi zannederken ben gerçekte Belly Button'daydım.
Боже, я сутками смотрю телевизор.
Bütün gün televizyon izlerim.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
Anna'ya mutfakta yardım ederim. Yemekten sonra köpeği gezdiririm, okurum ya da iyi bir belgesel varsa televizyon izlerim.
Нет. Я редко хожу в кино и почти не смотрю телевизор.
Hayır.Sinemaya gitmem, televizyonum bile yok
Я никогда не смотрю телевизор.
Hiç televizyon izlemem.
Я никогда не смотрю телевизор.
Yerel televizyon seyretmem.
Я не смотрю телевизор.
-... televizyon izlemiyorum. - Televizyon izlemiyorum.
- Я не смотрю телевизор.
- Televizyon izlemem.
Я не могу получить. - Когда я смотрю телевизор. - Сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
Я не смотрю телевизор.
Televizyon seyretmem.
Я мало смотрю телевизор.
Çok fazla televizyon izlemem.
- Нет, я не смотрю телевизор.
- Hayır, televizyon seyretmem.
Я не смотрю телевизор.
Ben televizyon izlemem.
Я как будто телевизор смотрю.
Bana TV gibi görünüyor.
Я не смотрю даже телевизор. - Что?
Yani, ben işte bu yüzden kabloluyu izlemiyorum.
Я телевизор смотрю.
Ben bunu izliyorum.
- телевизор смотрю мы могли бы вместе его смотреть очень мило, Маркус но я обычно и один справляюсь, спасибо
- Tv seyrediyorum. İstersen seninle seyredebilirim. Ne kadar iyisin ama tek başıma üstesinden gelebilirim, sağol.
Я читаю, расслабляюсь, смотрю телевизор и целиком и полностью наслаждаюсь.
Okuyorum, dinleniyorum, televizyon izliyorum ve tamamen keyfime bakıyorum.
Моя жена думает, что я слишком много смотрю телевизор, и она вероятно права,
Karım çok fazla televizyon izlediğimi düşünüyor.
Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
Bazen dairemde yalnızken, buraya bakıyorum... ... ve siz yemek yiyorsunuz veya televizyon izliyorsunuz ve bu beni iyi hissettiriyor.
Я не смотрю телевизор в постели.
Ben yatakta televizyon izlemem.
Я просто смотрю телевизор.
- Televizyon seyrediyorum.
Миссис Хелз всегда прибегает, когда я громко смотрю телевизор, Надеялась, что она услышит шум.
Bayan Hale ne zaman TV'nin sesini açsam kapıyı çalar,... sonra gürültüyü duyunca gelir diye düşündüm.
Приятель, я мало смотрю телевизор.
Son zamanlarda pek televizyon izlemiyorum.
я не смотрю телевизор.
Televizyon izlemiyorum.
- Нет, я не смотрю телевизор, идиоты.
- Hayır, izlemiyorum sizi beyinsizler.
Я не... я не смотрю телевизор.
Ben... ben televizyon izlemem.
Я думаю, я недостаточно смотрю телевизор.
Sanırım yeterince televizyon seyretmiyor olmalıyım.
Странно, я не смотрю телевизор.
Tuhaftır ama ben televizyon izlemem.
Я сейчас смотрю телевизор, тут как раз передают съёмку обломков и говорят, что это пилот
Bakın, şu an televizyona bakıyorum. Enkazın görüntülerini yayınlıyor ve pilotun Seth Norris olduğunu söylüyorsunuz. Evet efendim?
Я смотрю телевизор.
TV izliyorum.
— Я телевизор смотрю.
- Televizyon seyretmeye çalışıyorum.
Здесь я отдыхаю, кидаю трехочковые, забиваю голы, смотрю телевизор.
Burası hatunları getirdiğim yer. Üç sayılıkları attığım yer. Burası benim gol attığım yer.
Нет, я не смотрю телевизор.
Hayır, TV izlemiyorum.
Хотя Я-я не смотрю телевизор.
Gerçi, ben hiç televizyon izlemem.
Это его вина что я так много смотрю телевизор.
Çok televizyon izlemem onun suçu.
я смотрю 1023
я смотрю на тебя 98
я смотрю новости 19
я смотрю на него 17
телевизор 214
телевизоры 26
я смогу 653
я смогла 36
я смотрела 120
я смотрел 201
я смотрю на тебя 98
я смотрю новости 19
я смотрю на него 17
телевизор 214
телевизоры 26
я смогу 653
я смогла 36
я смотрела 120
я смотрел 201