English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я тут умираю

Я тут умираю tradutor Turco

30 parallel translation
Я тут умираю, а ты нудишь?
Ve sizin tek yaptığınız kara kara düşünmek.
Где уже это парень с водой? Я тут умираю.
Su getirecek olan çocuk nerede kaldı, susuzluktan ölüyorum.
- Я тут умираю, мне больно.
- Hadii. Ölüyorum, hemşire.
! Я тут умираю, женщина!
Ben burada ölüyorum be kadın!
Проваливай! Иди, трахайся, пока я тут умираю!
Ben burada ölürken, sen git o kadını becer!
Ноа, чувак, я тут умираю.
Noah, adamım.
Я тут умираю без кофе.
Kahvesizlik komasına gireceğim birazdan.
Ничего, что я тут умираю?
Ama burada ölüyorum ben.
Я тут умираю.
Geberiyorum burada.
Ладно, если мы закончили, я тут умираю.
Ameliyatı ben ölmeden önce yapsanız iyi olacak.
Я тут умираю.
Ölüyorum burada.
Чувак, я тут умираю. какая-то женщина заперлась в уборной на пол часа,
- Dostum, ölüyoruz burada kadının teki bir saat tuvaletten çıkmadı.
Папа, я тут умираю.
Korkudan öldüm baba.
Я тут умираю вообще-то. А вы о Щитоморднике беспокойтесь?
Ben burada ölüyorum, hala Cottonmouth'u düşünüyorsun.
Я тут блядь умираю!
Ben burada ölüyorum!
Кончились. - Ну ты скотина, я ж тут умираю!
- Burada ölüyorum!
Придется заказать еду из тайского ресторанчика, потому что я умираю от голода, а тут еда отстойная.
Tayland yemeği sipariş etmemiz gerek çünkü çok açım ve buradaki yemekler felaket.
Я тут умираю смертью безумных.
Kasabanın dışında boş bir çiftlikte yapardık.
Я тут умираю, ясно?
Ben burada ölüyorum, tamam mı?
Эй, я же тут умираю от жары!
Hey, Sıcaktan ölüyorum!
Я просто зашел в комнату к Мэтту Гроенингу и Сэму Саймону чтобы сделать бармена Мо, который говорит как Аль Пачино, знаете... "Я умираю тут" И так я сделал этот грубый голос и в скоре это был Мо.
Aslında Matt Groening ve Sam Simon ile bir odaya girdim. Barmen Moe hakkında konuştuk. Ben, biraz'Pacinovari'olsun dedim :
Я имел в виду тот факт что вы стоите тут и смотрите, как я умираю, потому, что мое дело кажется вам скучным.
Dosyamın ilgini çekmemesinden dolayı ölüşümü izlemeni kastetmiştim.
Я тут внутренне умираю, а они о вечном движении.
İçimde fırtınalar çıkmıştı ve onlar devridaimden bahsediyorlardı.
Я тут просто умираю.
Ölmek üzereyim.
Я тут вроде как умираю.
Görünüşe göre ben ölüyorum.
Я умираю с голоду тут!
Çıkacağım buradan! Karnım kazınıyor!
Тогда вперед. Проверяйте на здоровье, чтобы я мог отсюда выйти, потому что я тут уже умираю со скуки.
Derin araştırmanı yap ki ben de buradan çıkabileyim çünkü bütün bunlar beni sıkmaya başladı.
Ну я типа умираю тут и так. Точнее, мы оба.
İlişkimiz ölüyor gibi hissediyorum.
Может пойдём уже? Я тут умираю.
Artık gidebilir miyiz?
Я тут словно умираю.
Ölüyorum gibi hissediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]