English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Aynen dediğin gibi

Aynen dediğin gibi tradutor Inglês

161 parallel translation
Arka bahçelerden uzunca bir sıra yüksek ve hüzünlü evler de aynen dediğin gibi.
It was a long row of back gardens... and the tall, sad houses were all the same.
Aynen dediğin gibi yıkıyorlar.
They're tearing it down, just like you said.
Aynen dediğin gibi, kılımıza bile dokunulmayacak, yani...
He says you're right. None of the cops but him knows us.
- Aynen dediğin gibi.
- Exactly.
Aynen dediğin gibi...
You are right...
Aynen dediğin gibi.
That's right.
Evet! Aynen dediğin gibi
That's right
Aynen dediğin gibi Ben ne istemişsem... mutlaka onu elde ederim
Well said. Whatever I wish for... I must get it
Aynen dediğin gibi.
That's it in a word.
- Bilirsin... zengin olmak çok zordur. - Aynen dediğin gibi.
You know, it ain't tough being rich.
- Aynen dediğin gibi kardeşim.
You said it, brother.
Onu çıkardık oradan, aynen dediğin gibi.
We got him out, like you said.
Aynen dediğin gibi.
Exactly what you said.
Aynen dediğin gibi.
Just as you wanted it. You used to say...
Aynen dediğin gibi, o karşılaştırılmak zorunda.
Just as what you've said, it has to be matched
Hayır, aynen dediğin gibi.
Not at all. That's exactly what it's like.
Salonda yakaladık, aynen dediğin gibi.
Got him at the gym, just like you said.
Aynen dediğin gibi çıktı.
He was everything you said he was.
Aynen dediğin gibi.
That's what you.
Aynen dediğin gibi öldüm Bay kaul!
He has given me a lot of pain.
Hayır, aynen dediğin gibi.
No, just as you say.
Tüm süper aktiviteleri aynen dediğin gibi çıkarttım.
I charted all the super activity, just like you said.
Aynen dediğin gibi onu bir eskort eşliğinde uçağa bindirdim.
I put him on a plane, just like you said, with an escort.
Aynen dediğin gibi.
It's just like you said.
Aynen dediğin gibi öldürdüler.
They killed him exactly like that.
Bak şimdi, aynen dediğin gibi.
Look, it's like you said.
Sence ne olabilir? Aynen dediğin gibi boyadım.
I coloured it just like you told me to.
Aynen dediğin gibi, kertenkele.
Just like you said, lizard man.
aynen dediğin gibi. - Bir hikayeymiş.
- It was like you said : it was a story.
ve tataryayını aldık aynen dediğin gibi.
And we grabbed the crossbow just like you said.
Aynen dediğin gibi, hikayeler.
That's all they were... stories!
Aynen dediğin gibi yaptım. Bana söylediğin gibi onu dövdüm, ama işe yaramadı.
I slapped her like you said, but it didn't do the trick.
Aynen dediğin gibi...
It happened like you said...
Aynen dediğin gibi umduğumdan daha ilginçmiş.
About that matter? Well, yes... As you say, this is much more interesting that I had expected.
Aynen dediğin gibi, güzel ve kolayca.
Just like you say, nice and easy.
Aynen dediğin gibi yapıyoruz.
Now, we're doing exactly what you said.
Haklısın, aynen dediğin gibi.
Right now, that's the way it looks.
Aynen dediğin gibi, lanet bir ibne.
HE'S A FAG... LIKE YOU SAID, A GODDAMN FAG.
Aynen dediğin gibi, bugün Tigers kazandı.
The Tigers won today, just like you said.
- Aynen dediğin gibi yaptım.
- I did just like you told me.
- Aynen dediğin gibi. Vır vır vır.
It's just like you say- -
Ben... bence aynen dediğin gibi.
I... I think it's like you said.
Aynen senin dediğin gibi Waco, tren yarın saat 9 : 00'da burada olacak.
Just like you said, Waco, train's due at 9 : 00 tomorrow morning.
Dediğin herşeyi yaptım, aynen söylediğin gibi.
I did everything you said, exactly as you said it.
Fakat ilacı hastalık numarası yapmak için kullanıyormuş. Aynen senin dediğin gibi Coop.
But they figured he was using the drug to fake his illness, just as you suspected, Coop.
Ama belki de, beni bana karşı kullanıyorlardır, aynen senin dediğin gibi.
But maybe they're using me against myself, like you said before.
Ama belki de, beni bana karşı kullanıyorlardır, aynen senin dediğin gibi.
Maybe they're using me against myself, like you said before.
Peki ala, aynen senin daha önce dediğin gibi, bu şey heyecanlandırıcı olmalı.
Well, it's like you said before, this could be exciting.
Aynen senin dediğin gibi oldu.
It went down just like you said.
- Bu yerde sunulan hizmet aynen dediğin gibi.
- Yeah, it is, it is.
Dün gece, Pittsburgh Basın Derneğinde, aynen senin dediğin gibi, olanlarla dalga geçer gibi konuştum.
I spoke at the pittsburgh press association last night, Played it exactly like you said, Laughed it off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]