Ayrılıyoruz tradutor Inglês
1,311 parallel translation
Yarın sabah ilk şey bu lanet buluttan ayrılıyoruz.
We're leaving this damn cloud first thing tomorrow morning.
Yarın 8.00'de ayrılıyoruz.
We leave tomorrow, 0800 hours.
Billy ve ben, ayrılıyoruz.
Billy and me, we break up.
Ayrılıyoruz.
We're splitting up.
Yuma-Arizona ve son durağımız... Los Angeles-California için 5 dakika sonra ayrılıyoruz.
Reboarding in five minutes for Yuma, Arizona... and our final destination :
Houston, 3 dakika içinde buradan ayrılıyoruz. Babacığım!
Houston, we're outta here in T minus three minutes.
Buradan ayrılıyoruz.
We're outta here.
Huntingburg'dan ayrılıyoruz, bir saate kadar oradayız.
We're leavin'Huntingburg. We'll be back in an hour.
Bu işi tamamlayıp dostça ayrılıyoruz.
We conclude this now and part friends.
Yarın sabah ayrılıyoruz.
Tomorrow morning.
- Leo ile ayrılıyoruz.
I'll have left Leo.
Hiçliğin ortasındaki bir avuç toz için evimizden ayrılıyoruz.
Leaving our home for some dry speck of dust in the middle of nowhere?
Bir saat içinde ayrılıyoruz.
We leave in one hour.
Sonuç olarak, şu andan itibaren geçerli olmak üzere İttifak'tan ayrılıyoruz.
As a result, effective immediately we are withdrawing from the Alliance.
Herkes beni dinlesin. Buradan ayrılıyoruz.
Listen up, everyone, we're getting out of here.
Ayrılıyoruz sandım.
I think we're falling apart.
Pekala, öyleyse ayrılıyoruz ve aynı zamanda kovuldun.
Well, then we're through and you're fired.
Saat 04.00'da ayrılıyoruz.
We leave at 0400.
Yakında ayrılıyoruz.
We'll be leaving soon.
Yolumuz buraya kadarmış. Artık ayrılıyoruz.
This is as far as we can travel together.
Richie, Richie, eğer bizi duyabiliyorsan, biz bu gemiden ayrılıyoruz.
Richie, Richie, if you can hear me, we're leaving the ship.
Buradan ayrılıyoruz.
We're out of here.
Ayrılıyoruz.
We'll split up.
Ayrılıyoruz.
We're leaving.
"Bir buluşup, bir ayrılıyoruz."
"I unite with her and lose her..."
Buradan yarın ayrılıyoruz.
We leave tomorrow.
Burda ayrılıyoruz.
We will split up here.
Evet, ayrılıyoruz.
Yes, we are splitting up.
Video piyasasından ayrılıyoruz.
We're moving away from video.
Ayrılıyoruz.
We're separating.
Yakına buradan ayrılıyoruz.
We're leaving in a few days.
Biz ayrılıyoruz, yollarımız ayrılıyor...
We part, wheeling right and left...
On gün içinde ayrılıyoruz.
We lave in ten days.
Sadhna ve ben Rampura gitmek için bugün ayrılıyoruz Hiçbiryere gitmiyorsun!
And I want it done before Prem and Vinod get married.
Pekala, yarın ayrılıyoruz ve bir süre Dünya'yı göremeyeceğiz.
Well, we're leaving tomorrow and we won't see Earth for quite a while.
Bu gece ayrılıyoruz.
We're leaving tonight.
Şu anda bile ayrılıyoruz.
And we are being drawn further in by the moment.
Tamam. Biz ayrılıyoruz.
Okay, we're leaving.
Evet, biz ayrılıyoruz.
Yeah, we're separating.
Başka bir zaman yeni fırsatlarla karşılaşmak üzere ayrılıyoruz.
We're leaving the state. Pursuing opportunities in another venue.
İki gün içerisinde ayrılıyoruz.
We leave in two days.
Kahverengi bir Volvo ile ayrılıyoruz.
We got a brown Volvo leaving.
Eğer bu doğruysa lordum neden ayrılıyoruz ki?
If it's true, my Lord, why separate?
Müzeye gidiyoruz parçalara ayrılıp tutuklanıyoruz.
We go to the museum, we fall to pieces, and we get arrested.
Yani bir ayrılıyoruz.
- This place is coming along.
İntiharı ile iglili ayrıntılı bilgiye ulaşmaya çalışıyoruz.
Government sources link him to anti-national forces.
Anne biz ayrılıyoruz
- You want to break them up?
Sadece, eğer dürüstçe iletişim kurmazsak ayrıntılara takılıyoruz ve işi berbat ediyoruz.
It's just that if we don't communicate honestly, then we read between the lines and tend to get everything screwed up.
Tim'le ben ayrılıyoruz. Bu kimsenin hatası değil.
Tim and I are separating.
Buradan ayrılıyoruz.
We're leaving.
Markonian İleri Karakolu'na yanaştık ve karşılıklı ziyaretler yapıyoruz, ayrıca isteyenlerin ayrılmasına da izin veriyorum.
We've docked at the Markonian Outpost and agreed to mutual visits, so I'm allowing shore leave to anyone who wants it.
ayrıldık 55
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılalım 66
ayrılın 293
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılalım 66
ayrılın 293
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19