English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bu ses ne

Bu ses ne tradutor Inglês

711 parallel translation
Bu ses ne?
What's that noise?
- Bu ses ne?
- What's that noise?
Bu ses ne?
What about that?
Bu ses ne?
What's that?
Bu ses ne diyor size?
- What does this voice say to you?
Bu ses ne biliyor musun?
- You know what this noise is?
Bu ses ne?
What is the noise?
Alan... bu ses ne?
Alan... what is it?
Bu ses ne George?
What's that noise, George?
Herhangi bir yerden girmiş olabilirler. İğne deliğinden geçercesine. - Bu ses ne böyle?
No one has much chance enter here... what is this noise.
Bu ses de ne?
[rumbling] What's that sound?
Bu ses de ne?
What's that noise all about?
Bu ses de ne?
What's that?
Bu ses ne, kanarya mı?
Canary?
Bu ses de ne?
What's this noise?
Bu ses de ne?
- - What's that noise?
Bu ses de ne?
Hold that noise!
Tüm bu ses, tüm bu askeri bando. Ne var ki bu insanlar Kuzey'den, sessiz savanalardan şehrin kenar mahallelerinde biraz huzur aramak için geldiler.
All this noise, all these Brass Bands, yet these men have come from the North, from silent savanas, to seek some peace in the suburb of a city.
- Bu ne güzel ses.
- Pretty mouth.
Bu caddede dolaşırken ne bir ses ne de bir kımıltı vardı.
There wasn't a sound or a movement on this street as I came along it.
Bu ses sizden ne yapmanızı istiyor?
What does this voice tell you to do?
Bu ses de ne?
What do we hear?
- Bu ses de ne?
- What's all that noise?
Bu ses de ne?
What's that noise?
Bu ses de ne? Sinirlendiler mi?
Drumming them out of anger?
Bu ses sana ne söyledi?
What did the voice tell you?
Ne zaman bu ses tonu ile bana "Tatlım, Elya" desen... genellikle peşinden bir şey istersin.
When you get that tone and call me "honey, Elya" you're usually after something.
Ne cüretle benimle bu ses tonuyla konuşuyorsunuz?
How dare you take that tone with me.
Aman Tanrım, bu ne ses!
Heavens, what a sound!
Bu ses de ne böyle?
- ( RINGING HUM ) - What's that noise?
- Bu berbat ses de ne?
What's that awful noise?
Bu ses de ne?
What is that noise?
Fran, ne zaman bu ses tonuyla cidden desen, genellikle birşey kastedersin.
Fran, you know, when you say "really" in that tone of voice, you usually really mean something by it.
" Bu ses de ne?
" What is that noise?
- Abi, bu ne Allah aşkına? - Ses büyülteci.
- For God's sake, what's this, bro?
Ne zaman bu bağlantıyı kapatsam yeniden ses-yazar saçmalığına girmek zorunda kalıyorum.
Every time I break this connection, I gotta go through this voiceprint bullshit.
Bu ses bu gürültü ne?
What's all the noise? Sounds like a radio play.
General Eisenhower çok önceden ona kişisel olarak bildirdiğimiz tahminlere meteoroloji uzmanları olarak bizim ve benim kullandığımız kelimelerden ve ses tonumuzdan yola çıkarak bu tahminlerin doğruluğuna ne derece güvenebileceğinden emin olmak istiyordu.
( man ) General Eisenhower made it clear quite early that he wanted to build up confidence, not only in what we could do as forecasters, and I in particular for him personally, but he wanted to know what reliance he could put on the very words I used and the tone of voice I used.
Ne bu böyle? Kümeste tavuklar gibi ses çikariyorsunuz.
From the sound of you, we figured we'd come into a flock of prairie chickens
Bu korkunç ses de ne?
What's that horrible sound?
- Bu ses de ne?
- What's that sound?
Bu ses de ne böyle?
What's that sound?
Bu ne ses böyle?
What's all the noise?
Bu ses de ne?
What is that sound?
Bu ses de ne Michael?
What's that sound, Michael?
Bu ses de ne?
Hey, what's that noise?
- Bu ses de ne?
What's that? What's that noise?
Bu ses de ne?
- What's that noise?
Bu ses de ne böyle?
What's that noise?
Bu ıslık gibi kükreyen ses de ne?
And that whistling, roaring sound?
- Bu ses, ne sesi? - Ne, ne?
- Noise, what's that noise?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]