Böyle oldu tradutor Inglês
5,408 parallel translation
Olanlar, neden böyle oldu bilmiyorum.
I don't know why things happened the way they happened,
Peki, işte şöyle böyle oldu...
Right, well, this, then...
Hepsi benim hatam, beni mağaraya hapsedince fazla korktum diye böyle oldu.
This is all my fault because I freaked out so bad when you locked me up in that cave.
İlk defa böyle oldu.
It's the first time.
Böyle oldu çünkü ikimiz de kulübü korumaya çalışıyorduk.
But it happened because we were both protecting the club.
Peki sence neden böyle oldu?
So what do you think happened?
Neden böyle oldu Bayan McCarthy?
And why was that, Mrs McCarthy?
Size de mi böyle oldu?
Is that what happened to you?
Ve kongrenin bütçe kesintileri sayesinde böyle oldu.
And thanks to congressional budget cuts, that could happen.
- Tamamen böyle oldu.
That's exactly right.
- Bugün böyle oldu. Ama ya ilerideki günlerde?
That is today, but what of the days that follow?
Ne oldu böyle?
What the hell happened?
Neler oldu böyle?
Uh, wh... uh, what happened?
Ne oldu lan böyle?
What the hell?
Bu gece ne oldu sana böyle?
What's with you tonight?
Ne oldu böyle?
What happened?
- Tucker ne oldu böyle?
Tucker, what the hell?
Becka, sana ne oldu böyle ya?
Becka, what happened to you?
Ama bu dediğin doğruysa, yani boğazını kesmeye çalışıyorlarsa, nasıl oldu da ortaya böyle dandik bir sakal tıraşı çıktı?
If what you say is true, that they were trying to rip your throat out, how is it all they managed was to give you a lousy shave?
Ne oldu size böyle ya?
What came over you?
- Böyle mi oldu?
Is that what happened?
- Böyle mi oldu?
- That's what happened?
Daha önce hiç kimseye böyle şehvet duyduğun ve sonra da bunun geçtiği oldu mu?
So you never lusted for someone before and then it passed?
Böyle iyi oldu.
Now it's good.
Ne oldu be böyle?
Wait- - what the hell happened?
Yorucu bir hafta sonu oldu. Ben de böyle rahatlıyorum işte.
It has been a long weekend.
Aynen böyle oldu.
That is exactly what went down.
Ben de diyorum ki çüküm neden böyle bir hoş oldu.
Which explains why my wiener feels so weird right now.
Böyle düşünmene ne sebep oldu?
What makes you think such a thing?
Böyle şeyler asla olmaz aslında ama Friedman'ler az önce düğünü iptal etmek için aradı. Ve böylece bahar için yer açılmış oldu.
This never happens, but the Friedmans just called off their wedding, and we now have an opening for spring.
- Böyle mi oldu? - Hayır!
Is this how it went?
Böyle mi oldu sanıyorsun?
You think that's all it was - -
Yürümek, ben o yaşamış iddia böyle odalar, hayatım oldu.
Walk, pretend I lived in those rooms, like that was my life.
Sana ne oldu böyle?
What the hell happened to you?
- Burada neler oldu böyle?
I can see it.
Hadi bakalım, Boyle. Hallettim. - Ne oldu, Scully?
I got it.
Ne oldu sana böyle?
What happened to you?
Evime ne oldu böyle?
What happened to my house? - Where's your mom?
Sana ne oldu böyle?
What happened to you?
Sana ne oldu böyle?
What's happened to you?
Ne oldu böyle?
My back. What happened?
- Boyle, gömleğine ne oldu?
Boyle, what happened to your shirt?
Hiç biriyle ilgili böyle hissettiğin oldu mu? Evet.
You ever have that with anybody?
- Söylememem gerekirdi. Hatayla oldu. Böyle işte.
I shouldn't have said it, it was an accident and, uh... yeah, so just kind of clear the air.
Ceza alması için bir yıl boyunca uğraştıktan sonra bizi böyle atlatması epik bir felaket oldu.
We put in a better part of a year to get that conviction, just to have him skip on us during sentencing, so you know this is an epic disaster.
Bu başarısızlık onun için büyük bir hayal kırıklığı oldu çünkü hayatı boyunca böyle bir şeyin hayalini kuruyordu ilk kamatorunu astığını gördüğümden beri kırbaçla öldürülen ilk esirini yüzlerce adam tarafından tecavüz edilen ilk bakiresini.
That failure was a great disappointment to him, I know, because he'd been dreaming of such a thing all his life, ever since he saw his first cabin boy hanged, his first slave whipped to death, his first virgin raped by a hundred men.
Bir dakika.Sana ne oldu lan böyle?
Wait a minute. What the happened to you?
Ne oldu sana böyle?
What the hell happened to you?
Böyle garip oldu, üzgünüm ama onunla konuşmam gerekiyor.
I'm sorry if this is awkward, but, um, I kind of need to speak to him.
- Hiç böyle gecelerin oldu mu?
You ever have one of those nights?
Ona ne oldu böyle?
What happened to him?
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25