English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bütün bunlar ne için

Bütün bunlar ne için tradutor Inglês

189 parallel translation
Shinza, bütün bunlar ne için?
Shinza, what's this all about?
Bütün bunlar ne için?
What's this all about?
Ama bütün bunlar ne için?
But what's it all for?
- Bütün bunlar ne için?
- What's it all about?
Affedersin, bütün bunlar ne için?
Excuse me, what's all this in aid of?
Bütün bunlar ne için, biliyor musun?
What's this all about, you know?
Bütün bunlar ne için?
What use is all this?
- Bütün bunlar ne için?
What's all this for?
Batı'daki bütün kızıIderilileri... yok etme planları yapacağız diye canımız çıkıyor, ve bütün bunlar ne için?
Here we take the good time and trouble to slaughter every last Indian in the West, and for what?
Afedersiniz efendim, bütün bunlar ne için?
Excuse me, what is this for?
Bütün bunlar ne için?
What was it all for?
- Bütün bunlar ne için?
- What was that all about?
Yani, bütün bunlar ne için?
I mean, what is all this?
- Anlamıyorum, bütün bunlar ne için?
- I don't understand, all this for what?
Bütün bunlar ne için?
What's all this stuff about?
Neelix, bütün bunlar ne için?
Neelix, what's this about?
Bütün bunlar ne için?
- What is this all about?
Bütün bunlar ne için?
What's all this for?
Bütün bunlar ne için?
What's it all about?
Bütün bunlar ne için?
What is all this?
Söyler misiniz, bütün bunlar ne için?
C-can you tell us what this is all about?
Bütün bunlar ne için?
What's all this?
- Bütün bunlar ne için?
- What's this all about?
Bütün bunlar ne için?
All this sneaking around, and for what?
Bütün bunlar için ne diyeceksin Widgren?
Well, Widgren, what do you say to that?
Bütün bunları senin için yaptığımı ne zaman anlayacaksın?
When will you understand that I'm doing all this for you?
Bütün bunlar okuyucu için ne anlama geliyor?
What's all this mean to the reader?
Bütün bunların sadece seni korkutup kaçırmak için sahnelendiğini öğrenmekten daha çok ne isterim.
There's nothing I'd like better than to find out... that this is all being put on just to scare you off.
Bak, bütün bunları kaybetmenin semin için ne kadar güç olduğunu biliyorum, benim için olduğundan çok daha güç, çünkü ona hiç sahip olmadım.
Look, I know how hard it would be for you to lose all that, much harder than for me, because I never had it.
Bütün bunların anlamı ne? Ne için?
What's all this about?
Adamlar adına vali yardımcısına ve size ifade etmek istediğim şey, müdür bey, ve öğretmene, ve diğer seçkin konuklara... ve oradaki tüm yasalara sadık insanlara... bütün bunların biz buradkiler için ne çok şey ifade ettiği.
On behalf of the men, I'd like to express to the lieutenant governor and to you, warden, and to the schoolteacher and the other distinguished guests and all those law-abiding citizens out there just how much all this means to us in here.
Oh, bütün bunların senin için ne kadar anlamlı olduğunu biliyorum, Nora.
Oh, I know how much all of this means to you, Nora.
Tamam, benim için tamam ama bütün bunların Cathy'ye ne yaptığı konusunda fikir edinebilirsin.
It's all right : It's all right with me : You might give some thought to what all this is doing to Cathy :
- Bütün bunlar da ne böyle? - Güvenliğiniz için.
What's this all about?
Bak ne diyeceğim, bütün bunlar bitince, en güzel elbiseni giy, ben de seni Tik Tak'a götüreyim, bütün gece boyunca dans etmek için, horozlar ötene kadar.
[Chuckles] Tell you what... when this is all over, you put on your prettiest dress... and I'll take you dancing at the Tick Tock all night long, till the roosters crow.
Bütün bunların ne için olduğunu sanıyorsun?
What do you think this is all about?
Bütün bunlar ne için?
What's all this jayy for?
Bize getirdiğin bütün ilaçlar için sana minnettarız zaten, ama bunlar da ne?
We are grateful for the medicines you brought, - but what is this?
- Maurice hayatın, bütün bunları çekmeyenler için ne kadar kolay olduğunu düşün.
- Maurice... think how easy life is for people who don't have to go through all this.
- Peki bütün bunlar için ne yapıyorsun?
- So what do they make you do for all this?
Gündüzleri sana kaynayı öğretirim ve geceleri ateşle birbirimize sarılır, sıcak elma şarabı içeriz, ve bütün bunları arkamızda bıraktığımız için ne kadar şanslı olduğumuzu düşünürüz. - Dedim ki, ben ve karım için
During the day I'll teach you skiing, and at night we'll cuddle by the fire, drink hot cider, and think how lucky we were to leave all of this behind.
Senin gibi bir adam bütün bunları alabilmek için ne iş yapıyor olabilir?
What does a man like you do to have all this?
Bütün bunlar için Goeth ne dedi?
What... did... Goeth... say about this?
Bütün bunları ne için yaptık?
What did we all do this for?
Bütün bunlar ne için?
What's all this about?
Adamım hayatın boyunca insanlara iyi davranmaya çalış, yüzlerine vurmamak için zor sabret, ne içindi bütün bunlar?
Man, you go through life, you try to be nice to people... you struggle to resist the urge to punch'em in the face, and for what?
Bütün bunlar için ne kadar para alacaksın?
How much you will get for all this?
Bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum, ama bütün bunları geçmişte bırakmalısın.
I understand how difficult this is for you, but you've got to let go of the past.
Evet, endamlı cesedini geri çalmak için hayatımı riske ederken vücudumun içinde yaşamana izin vermemden... ve bütün bunlar olurken Gabrielle'in Zeyna'yı ne kadar özlediğiyle ilgili sızlanmasına ve günde 24 saat ağlamasına katlanmaktan başka hiçbir şey.
Yeah, nothing besides letting you live inside my body while I risked my life to steal back your shapely corpse all the while having to endure Gabrielle whining and crying 24 hours a day about "How much she misses Xena!".
Bütün bunların olmaması için elimden ne geliyorsa yaptım.
I want you to know I did everything in the world... to keep this from happening.
- Bütün bunlar da ne için?
- What's this all about?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]