English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ G ] / Gösteri devam etmeli

Gösteri devam etmeli tradutor Inglês

127 parallel translation
Gösteri devam etmeli
The show must go on
Tek bildiğimiz gösteri devam etmeli
We only know the show must go on
Gösteri devam etmeli
That show must go on
Tek bildiğimiz gösteri devam etmeli!
We only know the show must go on!
Gösteri devam etmeli.
The show must go on.
Tanrım! Gösteri devam etmeli.
Good heavens, the show must go on.
- Gösteri devam etmeli.
- The show must go on.
Gösteri devam etmeli. Yağmur, güneş, kar, sulukar, ne olursa olsun, gösteri devam etmeli
"The show must go on, come rain, come shine, come snow, come sleet!"
Gösteri devam etmeli ben devam edemesem bile.
Well, the show must go on even though I may not.
Fakat ister beğenin ister beğenmeyin gösteri devam etmeli.
But the show must go on, whether you like it or not.
Fakat gösteri devam etmeli.
But the show must go on.
Onlar orayı "gösteri devam etmeli" tarzında işletiyorlar.
They got the kind of operation where they say the show must go on.
- Gösteri devam etmeli mi?
- The show must go on? !
"Gösteri devam etmeli!"
"The show must go on."
- Gösteri devam etmeli.
The show's gotta go on.
- Pekâlâ, sanırım gösteri devam etmeli.
- Well, the show must go on, I suppose.
Ne de olsa... Gösteri devam etmeli!
After all... [both] The show must go on!
Katili bulacağız ama bu arada gösteri devam etmeli.
We will find this murderer, but in the meantime the show must go on.
Yine de, gösteri devam etmeli. Bir kişi bile olsa.
Still, the show must go on, even if it's only for one person.
Çünkü gösteri devam etmeli.
'Cause the show must go on.
Gösteri devam etmeli.
THE SHOW MUST GO ON.
Gösteri devam etmeli.
The show must go on right?
O batırdı, ben hazırım, ve kahrolası gösteri devam etmeli.
She's fucked, I'm ready, and the goddamn show must go on.
Gösteri devam etmeli, değil mi?
The show must go on, right?
Gösteri devam etmeli!
The show must go on!
Gösteri devam etmeli.
It must go on.
Dedikleri gibi, "gösteri devam etmeli."
Like they say, the show must go on.
Biliyorum, gösteri devam etmeli.
I know, the show must go on.
Her neyse, olan oldu. Şimdi buradayız ve gösteri devam etmeli.
However, what's done is done We're here now, and the show must go on.
O... "gösteri devam etmeli,"
He... He Said "The Show Must Go On,"
Kalbin kırılsa da gösteri devam etmeli. Çünkü durursa aç kalırsın.
Your heart might break, but the show goes on,'cause if it stops, you starve.
Açıkçası, gösteri devam etmeli saçmalığı trajediye davetiye çıkarıyor.
Frankly, the show must go on bullshit is inviting tragedy.
Neyazıkki, gösteri devam etmeli.
Unfortunately, the show must go on.
Ama maalesef gösteri devam etmeli.
Unfortunately, the show must go on.
Gösteri devam etmeli, değil mi?
The show must go on, mustn't it?
Gösteri devam etmeli.
- No, they shouldn't.
- Gösteri devam etmeli! - Evet! Gösteri devam etmeli!
You go out there and amazes Millions of people, ok?
Gösteri devam etmeli. - Murdoch, bu dünyanın en harika gösterisi.
He made a laughing stock out of the finest police force in the world.
İşte "Gösteri devam etmeli" ruhu.
Oh, that's the "show must go on" spirit.
Gösteri devam etmeli.
The show must go on!
Mankenler, herkes, gösteri devam etmeli.
Models, everyone, the show must go on in the spirit of fashion.
Moda ruhu budur, gösteri devam etmeli.
The show must go on.
Elbette. Gösteri devam etmeli, değil mi? Öyle.
Right, the show must go on, eh?
Artık 18 yaşındasın, gösteri devam etmeli.
You're 18 now, the show must go on.
Artık bir ünlümüz olduğuna göre gösteri devam etmeli.
And now that we have a celebrity, the show's back on.
Gösteri devam etmeli baba. Evet.
The show must go on, dad.
"Gösteri devam etmeli."
"The show must go on."
- Hani ne olursa olsun, gösteri devam etmeli demişler ya.
You know how they say, "The show must go on"?
Ancak gösteri gerçekten devam etmeli.
However, the show must indeed go on.
- Gösteri her şıkta devam etmeli.
The show must go on, apparently.
Gösteri ne olursa olsun devam etmeli.
So, show must go on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]