Gün gelecek tradutor Inglês
1,265 parallel translation
Gün gelecek, bu zehirli kambur kurbağayı lanetlemek için benim de yanında olup yardım etmemi dileyeceksin.
The day will come that thou shalt wish for me to help thee curse this poisonous bunchback'd toad.
Ama unutma ki gün gelecek o senin kalbini acıyla ikiye ayıracak. O zaman dersin "Zavallı Margaret'in dedikleri çıkıyormuş meğer" diye.
O, but remember this another day when he shall split thy very heart with sorrow and say poor Margaret was a prophetess!
Gün gelecek tek başınıza kalacaksınız. Françoise bile gidecek.
The day will come and you will have no one left, not even francoise.
Gün gelecek anlaşma yapmak zorunda kaldığınız bir dava alacaksınız.
If you think you're a saint, I guarantee you... you're going to come across a case where you're going to have to make a deal... and you're going to win it.
İşte bu yüzden, olan tüm olumsuz şeylere rağmen bir gün gelecek en iyi Kaptan'lardan biri olacaksın.
And that's why, despite everything that's happened you're going to make a hell of a Captain someday.
Ama bir gün gelecek ve farkına varacaksın...
Dakedo itsuka kizuku deshou But someday you'll become aware of...
Birinin başına bir gün gelecek.
Bound to get back to somebody.
Bir gün gelecek bir kış günü...
" the day will come when, as friends,
Gün gelecek, senden daha büyük olacağım.
Someday I'll be bigger than you.
- Ama döneceğim gün gelecek.
- But the day of my return will come.
O bir gün gelecek.
One day he'll come.
Sana söz veriyorum, gün gelecek... bacaklarin bir öküzünki kadar güclü oldugunda... ve bu- - koltuk degneklerini tekmelediginde... geriye sadece bir ani olarak kalacak.
And I promise you, there will come a day... where your legs will be as strong as any ox... and this- - this battered old crutch... will be nothing but a memory.
Gün gelecek, hayallerimizin erkeğiyle internette tanışacağız, evleneceğiz ve sevişeceğiz.
someday we'll meet, marry and have cybersex with the man of our dreams on-line.
Her nasılsa, o gün bir gün gelecek. Ve beni tanıyacakları gün benden çok Onlar için kötü olacak.
This day has to come some time... will be worse for them than for me
Bir gün gelecek.
The day will come.
Bir gün gelecek Darok, yardımcım olarak hizmetlerine artık ihtiyaç duyulmayacak.
There will come a day, Darok, when your services as my aide are no longer required.
Dünyada da tıpkı cennette olduğu gibi gün gelecek hakimiyetin mutlak olacak.
Thy kingdom come, Thy will be done... on Earth as it is in heaven.
Tanrı benimle eminim ve biliyorum ki Gün gelecek sen kendiliğinden Benim kucağıma geleceksin
If God be within me, if I am honest... one day, you will come running into my arms
Bir gün gelecek
And you will be the one who sends her to me
# Er ya da geç o gün gelecek # İnsanlar yenilip özgür olduğumuzda
Soon or late that day will be, when man's defeated and we are free.
# Er ya da geç o gün gelecek
Soon or late the day will be
Bir gün gelecek biri kıçımı silmek zorunda kalacak.
Someday soon somebody's gonna have to wipe my ass for me.
Dünyada da tıpkı cennette olduğu gibi, gün gelecek hakimiyetin mutlak olacak. *
Thy kingdom come thy will be done on earth as in heaven.
Bir gün gelecek, umursamadan kurtardığın çaresiz insanlar karşı koyamayacağın kadar çekici görünecek gözüne.
One day, one of those helpless victims you don't care about will look too appetizing to turn down.
Bir gün kendi gelecek.
She'll come someday.
Bu işi öylesine yapıyorsanız, şuna inanın ki gün gelecek inandığınız bir davanız olacak.
If you're in it for the hustle... I guarantee you, you're going to come across a case... that you actually believe in and you're going to lose it.
Her geçen gün anlam bulacak seninle gelecek...
" Every day finds joy anew
Bir gün Klingon İmparatorluğu Jem'Hadar önünde dize gelecek ve o gün geldiğinde Klingon ölüleri ayaklarımın altında uzanırken burada aciz ve zayıf olarak dikildiğini hatırlayıp güleceğim.
One day the Klingon Empire will fall before the Jem'Hadar and when that day comes and piles of Klingons lie dead at my feet I will think of you, standing here impotent and weak, and I will laugh. All right!
Kız iki gün sonra altıda, onu görebilmen için gelecek.
The girl is coming at six in two days f or you to meet her
Yazık olansa şu, bir gün bazı kolej öğrencileri buraya gelecek ve bu boka inanacaklar... Çünkü onunla konuşabilecek kadar aptal olan tek kişi sensin.
The pity is, someday some college student will come in here and believe this shit...'cause you're the only one dumb enough to talk to him.
6 aydır her gün sizden gelecek olan haberi bekliyor.
She's moved to Moscow. She's been there 6 months now, each day expecting your decision.
Böyle bir güne, her birimiz hayatta bir ya da iki kere tanık olabiliriz. Tarihin yazıldığı bir gün. Gelecek kuşakların anacağı bir gün.
Only once or twice in the life of each one of us comes such a day as this when we know that we are watching history in the making, when we know that generations to come will look back on this day.
Çünkü bir gün ulu ruh aşağı gelecek ve kalbinin tam içine bakacak.
' Because one day earthmaker will come down, look right in your heart.
"Ve o gün, kutsanmış olan..... gelecek."
"And in this time shall come..... the Anointed."
O gün ateşle gelecek.
That day's gonna bring fire.
"O gün, kutsanmış, kişi gelecek avcı onu tanımayacak."
"And in this time will come the Anointed, and the Slayer will not know him."
Bir sonraki Jem'Hadar konvoyu beş gün sonra gelecek, ama solucan deliğini mayınlama çabamıza Dominion benimle konuşmak üzere Vorta elçisini göndererek çoktan cevap verdi bile.
The next Jem'Hadar convoy is due in five days but our efforts to mine the wormhole have already provoked a response from the Dominion who have sent their Vorta ambassador, Weyoun to speak with me.
- Chimakka ay doğduğunda gelecek. - 3 gün kaldı.
- Chimakka will come on the next moon. - That's three days.
Denir ki Thor bir gün geri gelecek ve bize öğretecek, daha... yaşlı olduğumuzda.
It's said that Thor will come back one day and teach us when we are... older.
Öyle bir gelecek ki... Bir gün yüzlerce dünyaya birden, bir ismi fısıldar.
A future that would one day... have a name whispered on a hundred worlds.
Evet,... benden birkaç gün sonra gelecek.
Yes, he's... going to come over a few days after I do.
Nihayet o gün geldiğinde ki gelecek Batı Berlin halkı neredeyse 20 yıldır ön cephelerde bulunduklarından ötürü artık rahat nefes alabilirler.
When that day finally comes, as it will, the people of West Berlin can take sober satisfaction in the fact that they were in the front lines for almost two decades.
Bir gün barış zamanı gelecek.
One day a time of peace will come.
Adli tıptan gelecek haber bir gün veya daha fazla sürebilir.
A preliminary coroner's report isn't expected for a day or more.
Bir gün seni gelini olarak Almaya gelecek bu yabancı Toplumun tüm tabularını Kıracağım
Then a stranger will come... to take you away as his bride I'll defy every norm I won't leave my father's house
Ama bir gün sıra sana da gelecek, ve bu geçiş kapısı da işlerin sadece başlangıcı. Ballard hareket alanını biraz daha daralttığında veya arazinin bir kısmını senden aldığında ya da Cary Sartman'a yaptığı gibi suya ulaşmanı engellediğinde.
But there'll come a time... and this toll gate is just the start of things... when Ballard decides to box you in some more... maybe take some of your land... or cut you off from water like he did Carey Sartin.
Yarından sonraki gün aileleriniz sizi eve götürmek için gelecek.
The day after tomorrow your parents are coming to take you home.
Neler saçmalıyorsun! Şimdi Diwali ( ışık festivali ) ve iki gün sonra o çocuklarıyla buluşmaya gelecek
When a bird leaves its nest, it may go astray, "'
Kel herif elması 3 gün içinde teslim etmeli ama elmas ben de onunla bir anlaşma yaptım, yani bana gelecek orada, onu ve çetesini tutuklayabilirsin!
The bald guy has to deliver the diamond in three days. I've got the diamond. I make an appointment with him and of course he'll show up.
- İki gün sonra gelecek misin?
- You'll be back in two days?
ve Crais de geri gelecek, bir gün.
and Crais is going to come back, one day.
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
gelecek mi 35
gelecek yıl 29
gelecek sefer 52
gelecekler 59
gelecek 246
geleceksin 36
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
gelecek mi 35
gelecek yıl 29
gelecek sefer 52
gelecekler 59