English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ I ] / Iki durumda da

Iki durumda da tradutor Inglês

458 parallel translation
Demek ki... her iki durumda da konu kendiliğinden çözülmüş olacak.
In which event, my dear, the matter will be settled to the satisfaction of both!
Her iki durumda da zor olacak.
It'll be tough both ways.
Her iki durumda da kaybedecek bir şeyin olduğunu sanmıyorum.
I can't see you've anything to lose either way.
Her iki durumda da siyah beyaza boyanmış yeşil bir tüp.
A green cylinder repainted black and white in each case.
Sen ölürsün, ben iki durumda da para kazanırım.
One way you die, either way I make money.
Her iki durumda da söyleyecek pek fazla söz yok gibi görünüyor.
Don't look like we're gonna have much to say about it one way or another.
Her iki durumda da, yeterince adamım yoktu... idam mangası için.
In both cases, I didn't have enough men for a firing squad anyway.
Her iki durumda da apartmanı herkesin başına yıkacaksın.
Either way, you'll bring the whole house down on everybody.
Peki, o zaman, biliyorsunuz bu, her iki durumda da onikiye sıfır olmalı.
oK, then, just remember that this has to be twelve to nothing, either way.
Her iki durumda da bu senin sonun olacak, değil mi?
Either way, it's your funeral, isn't it, dear?
Her iki durumda da, sessizler.
Either way, they don't make no noise.
Her iki durumda da, beni neyin ilgilendirdiğinden emin değilim.
In any case, I might not be sure about what interests me, really.
Her iki durumda da, Stavak Proje 12 denklemini ya öğrenecek ya da kimse öğrenemeyecek.
Either Stavak gets the Project 12 equations or nobody does.
Her iki durumda da öleceğiz.
Either way, we'll die.
Her iki durumda da, bilmiyorum.
In either case, I do not know.
Her iki durumda da beni enterese etmez.
Either way, it don't matter to me.
Ama her iki durumda da savaş hileleri gereklidir.
But in both cases, the wiles of war are necessary.
Siz mi sorumlusunuz yoksa öncekiler mi bilemiyorum Fakat her iki durumda da Artık ülkemizi yönetme hakkına sahip değilsiniz.
I don't know if you were or were not aware of all this, but in either case, you no longer have the right to govern our country.
Iki durumda da gösteri, zavalliligin sakin merkezinde bulunan, perisanlik ve korku ile çevrili mutlu bir uyum görüntüsünden baska bir sey degildir.
In the two cases, it's only an image of happy unification... surrounded by desolation and terror, at the tranquil center of misfortune.
Ama her iki durumda da Yuan Chung'ın burada olduğunu biliyoruz.
The point is, we do know that Yuen Chung is here.
Her iki durumda da cesur biri olman gerekir.
You need to be a brave man, in both the cases.
Her iki durumda da, dehşet verici olan şey... bu kişiye özel, devasa, acımasız kafa.
In either case, this particular one... this huge, implacable head is the most alarming yet.
Her iki durumda da, biz öldük.
Either way, we are dead.
Her iki durumda da buradan çıkmalıyız.
Well, in either case, we gotta get outta here.
- Her iki durumda da bana faydası yok, Mr Brewster.
- I don't benefit either way, Mr. Brewster.
Belki, her iki durumda da yanılgıdasın.
You may be wrong on both counts.
- Her iki durumda da- -
- Either way -
Zor bir durumda ol veya olma... Yalan söyleyebilirsin... Ama her iki durumda da yanlış birşey.
even though there are situations... when lying is not as wrong... as it is in other situations, i want you to know that lying is always wrong.
Her iki durumda da, sen delisin!
Either way, you're crazy!
Her iki durumda da, üstüme gelmeyin artık.
Either way, I want you out of my face.
Her iki durumda da, neye hakkın olduğunu düşünmen hiç umurumda değil!
Either way, I don't give a damn what you think you are entitled to!
Ama her iki durumda da bunun haberi okuyan insanların zekasına bir hakaret olduğunu düşünüyorum.
But that's not possible, it's not realistic, and probably not desirable. Hello.
- Her iki durumda da kıyıya çıkıyoruz.
Either way, we're going ashore.
Her iki durumda da, onu bulmak zorundayız.
- Either way, we have to find him.
Her iki durumda da ölürsün.
Either way, you're dead.
Her iki durumda da, bir dahaki sefere o caddede uzanmış yatan sen olursun.
Now either way, next time it's gonna be you laying in that street.
Iki durumda da, bana kimin için casusluk yaptiginizi söyleyeceksiniz.
Either way, you will tell me who you are spying for.
Her iki durumda da yapabileceğim bir şey yok.
Either way, I can't do a thing.
Her iki durumda da dekor çok kötü.
Either way, the décor needs work.
Mankenler araba kazaları ve moda için kullanılıyor iki durumda da kendimizi bu şekilde hayal bile edemeyiz :
Mannequins are only used for car accidents and fashion two situations that it's impossible for us to imagine ourselves :
Çünkü her iki durumda da,... bu işte Lucas'la berabersem de, psişik kanalsam da,... anlaşma olmadan hiçbir bilgi gelmeyecek.
Cause either way, whether I'm running the show with Lucas or I'm channeling, no information's coming till I get a deal.
İki şeyden biri oldu, ya çarptığı kadın bir işbirlikçi idi, bu durumda inci o kadında bulunuyor, ya da kaçışı sırasında bir şekilde onu saklamayı başardı.
One of two things has happened, either the woman he bumped into was an accomplice in which case, she has the pearl, or he managed somehow to conceal it in his flight.
Bu durumda, iki ya da üç tanesiyle anlaşırız.
In that case, we deal with two or three.
İki durumda da, beni daima sevgilin olarak hatırlayacaksın.
In either case, you'll always remember me as your lover.
İki durumda da artık hafta sonunu annesiyle geçirmeyecek.
Either way, no more weekends with Mummy. The kid stays with me.
İki durumda da, kazanmak için oynarım.
Either way, I play to win.
Sadece iki durumda bulunurlar : Ya tehlikeli, ya da ölü.
It's only got two states of being - dangerous or dead.
İki durumda da yanlış yok. O halde ne yapacağız?
Any way you look at it, you're right, but how's that leave us?
Şimdi artık bu iki yangın da alevlenmiş durumda ve kıvılcımlar saçılıyor. Ve başka bir yangın başlıyor ki o da şuradakinin kızı olabilir.
Both these fires are now flaming up and sparks are going off, and another fire starts up which may be the daughter of this one.
İki durumda da, çok eğleneceğiz, değil mi?
Either way, we ought to have a lot of fun.
İki durumda da kovuldun.
Either way, you're out.
david 2467
davıd 24
darling 44
daddy 17
danny 1357
daniel 570
dante 84
dana 196
data 848
dash 20
daphne 369
dale 159
dane 24
dave 763
dani 91
daisy 193
daria 27
danke 21
dallas 215
daniels 33
dava 28

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]