English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ K ] / Komuta

Komuta tradutor Inglês

4,064 parallel translation
Hayırdır, komuta sende mi?
What, are you in charge now?
Evet, kimse burada yokken komuta bende oluyor, Bill.
Yeah, Bill, I am in charge when no one else is here.
Tutarlı bir komuta zinciri olmamasının yanı sıra isyankarlar şimdi CIA'nin sözüyle, devrimin sesi olan adam arasında seçim yapmak zorunda kalacaklar.
In addition to no coherent command structure, the rebels are now being forced to make a choice between the word of the CIA and a man they believe is the voice of the revolution.
Fakat o zamana kadar, komuta bende.
But until that time, I am in command here.
Komuta için uygun değilim ve ekip liderliğinden çekilmem gerek.
I am not fit for command and must resign as team leader.
Komuta bende.
I got lead.
Komuta subayınla konuştum.
I spoke to your commanding officer.
Kendi emir komuta zincirimi kırmak işime gelmez.
I have no interest in breaking my own chain of command.
Bir bakalım. Komuta merkezlerinin 1 metre doğusunda.
LET'S SEE, ONE METERS EAST OF THEIR COMMAND CENTER.
Spike ile görüşün, komuta için canlı bağlantı kurmak istiyorum.
Have Spike patch audio / visual into the briefing room.
Tamam, görüntülü komuta açık!
Okay, I've got visual and comm,
İngilizler Philadelphia'yı almışlardı diğer eyaletlere ilerliyorlardı, Philadelphia'nın dışındaki yaklaşık 12,000 süvari bölüğüne komuta edecekti.
The British had taken Philadelphia, washing on the sides he is gonna headquarter some 12,000 troops were outside of Philadelphia.
Senin bir sonraki adımın komuta merkezimi terketmek olacak.
Well, your next move is to leave my command post.
Her halükarda, komuta onda, ve yapmamız gereken işimiz var.
Either way, he's in charge, and we've got a job to do.
Şimdi komuta bende.
I'm in command now.
Hizmet etmeye alışkın olduğunuz Jedi gibi komuta etmediğimi biliyorum.
I know that I don't command like the jedi you're used to serving.
Ben koloninin dışındayken, komuta Teğmen Washington'da olacak.
Lieutenant Washington is in command while I'm off-colony.
Doğru dürüst yollarla komuta zincirine soruldu.
Went through the proper back channels... Up the chain of command. Permission granted.
Bunu komuta zincirine ulaştır.
Run this up the chain of command.
DiNozzo, Ziva, komuta merkezine, hemen.
DiNozzo, Ziva, MTAC now.
Miles Standish'in göçmenleri komuta etmesi mümkün olmuştu.
Miles Standish was able to command the pilgrim armies.
- Onların komuta subayları benim.
- I'm their commanding officer.
Şu andan itibaren, Disiplin Kurulu,... Komuta ve Yönetim Biriminde polis memuru olmanız için rütbenizi indirmiştir.
As of now, the Disciplinary Council has demoted you to a police officer in a Command and Management Corps.
Ben dönene kadar komuta sende.
You're in charge until I get back.
Sorgulama için hemen komuta merkezine götürülüyor.
He's immediately taken to the command center for interrogation.
Oturduğumuz yerdeki komuta alanının içinden düşman mermileri geçiyordu. Göğsümün üzerine yere kapaklanıp olabildiğince düz durmaya çalıştım.
Enemy's bullets are passing right through the command area... where we were sitting... and I just fell over on my belly and got as flat as I could...
KOMUTA MERKEZİ
COMMAND CENTRE
Birisi bu odaya'Komuta Merkezi'adını vermiş.
Someone named this room the Command Centre.
'Komuta Merkezi'senin fikrin değildi, değil mi?
The Command Centre wasn't your idea, was it?
Komuta Merkezi senin fikrin değildi, değil mi?
The Command Centre wasn't your idea, was it?
Konuşuyor, kanatlarını çırpıyor ve 30 komuta cevap veriyor.
She talks, she flaps her wings, and she responds to 30 commands.
Sizi komuta merkezimize götürmek zorundayım, Şef.
Gotta take you back to the truck, captain.
- Komuta merkezine gidebilir miyiz?
Take me to the controls?
İngilizce'ye ayarlandı. Komuta matrisini buldum.
He's reset to English, and I found his command matrix.
Babam ölecek olursa onlara kim komuta edecek dersin?
If father passes away, who will lead them?
Orduya ben komuta edeceğim.
I'll take the lead.
Geom, orduya ben komuta edeceğim.
Gugeom, I'll take the lead.
Generaller komuta arabalarıyla geçerken ben de her zamanki yaptığım gibi alkışlamak zorundaydım.
I must have got the clap from all that clapping I was doing when the generals passed by in their command car.
Komuta subaylarının kürsüye gelmesini istiyorum.
I would like the Commanding Officers to come to the stage.
ABD DONANMASI DESTROYERİ U.S.S. JOHN PAUL JONES Silah subayınız olarak hatırlatmak isterim ki bu bir savaş gemisi ve komuta-kontrolümüz mükemmel olacak.
As your weapons officer, let me remind you that this is a combat vessel and we will excel in our command and control.
John Paul Jones, ben Sampson'ın komuta subayı.
John Paul Jones, this is Sampson, Charlie Oscar.
John Paul Jones, komuta subayı.
John Paul Jones, Charlie Oscar.
- Komuta kimde?
Who's in charge?
Bizim bir komutan ve komuta merkezine ihtiyacımızın nedeni işte budur.
That's why we need a commander in chief and a central command.
Benimle beraber 700 silahlı rancheros var ve hepsi atlı, ve kendi adamlarıma ben komuta ederim.
I have 700 armed rancheros on horseback, and I will command my own men.
Sen bize bir merkezi komuta gerektiğini biliyorsun, ve sen benim ne tür bir adam olduğumu görmek istedin.
You knew that we needed a central command, and you wanted to see what kind of man I was.
bunlar olmaksızın merkezi komuta da olmaz.
Without this, there will be no central command.
Hemen şuraya ön tarafa bir mobil komuta merkezi istiyorum, tamam?
- Yes, sir. - I want mobile command here pronto.
Komuta sende. Eğer bu şehirden çıkarlarsa, kendi mezarını kazmış olursun.
You get commission, let'em go, you'll need a shovel to dig your own grave.
- Komuta ne zamandan beri sende?
Since when is this your command?
Güvenlik Amiri Truman'dan güvenlik komuta merkezine.
Lead officer Truman to security command.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]