Mesela tradutor Inglês
20,968 parallel translation
Mesela?
Such as?
Mesela bir nesne seç, bu kolon.
Pick any object, this pillar, for example.
Mesela, bu bir bilgi verecek.
For example, this one will provide information.
Mesela babamla her konuşmamda kavga etmiyorum artık.
- Yeah. I mean, I don't... fight with my dad as much when he calls.
- Mesela bir kutu...
- There's, like, a box...
Başka mesela yemek ve müzik.
You know, music and food and...
Peki. Mesela?
Okay, like what?
Neden, aptalca eğlenceleriniz umurumda olmadığı için mi? Parkın ortasında para yakmak mesela?
What, because I don't care for stupid high jinks like burning money in the middle of a park?
Mesela var olmak güzel de çirkin de olabilir. Ama o sana bağlıdır.
Like, existence could be beautiful, or it could be ugly, but that's on you.
Komaya mesela!
Like a coma!
Mesela Kremlin Kan Ağlıyor'da insanlara Rusya'nın daha önce görmedikleri yerlerini gösterdik.
Like, in Kremlin Bleeds, we showed people parts of Russia they never saw.
Başka bir ülke mesela.
Like another country far.
Elimde doğru bir koz bulundurmazsam yardım etmez mesela sevdiği kadının çocuğu gibi.
Oh, he wouldn't, unless I had the right leverage, say, like the child of the woman he loves.
- Şu anda da uyuyorum mesela Bess.
- I'm actually sleeping right now.
Bu Cumartesi mesela?
- Mm. - This Saturday?
DC en iyi kötü adamları var mesela Joker.
DC has the best super villains there are... like the Joker.
Mesela Watergate Skandalı'na ne dersin?
How about... Watergate?
Mesela ben "Sent kaldırılsın" derim.
Like I would say something like, uh... "Let's get rid of pennies," and you would say...
Çok güzel bir mikroskop mesela.
Kind of like a really nice microscope.
Rod Bushmill gibi tiplerle mesela.
You know - - the Rod Bushmill types.
Her zaman hayalini kurduğum pek çok şeyden vazgeçmem gerekecekti çünkü. Mesela gelinliği içinde onu damada teslim etmek gibi.
I mean, there'd - - there'd be a lot of things that I'd be giving up that I've always imagined doing, like - - like walking her down the aisle in her wedding dress.
Mesela sosyal etkileşim.
Social interaction, for example.
Kamera ne ayak mesela?
I mean, what is the camera for?
Belinize takılan şey gibi mesela.
Like a thing that goes around your waist?
Daha tarafsız bir şey daha iyi bir seçim olur. Mesela "Ne tür konularla baş ediyorsunuz?" gibi.
A better choice would be something more neutral, like, "What types of issues have you been dealing with?"
Ama gerçekte bilmek istediğin ne? Sen mesela?
But what do you really know about... you, for example?
Schakowsky mesela?
Schakowsky?
- Ne mesela?
Like what?
Mesela birini bir süreliğine kiralayan kişi...
Here's one that's been rented for a while to a...
Şey olurdu mesela, Sushi.
It's name is, like, Sushi.
Mesela senin gibi biri harika olurdu.
I mean, someone like you would actually be great.
Mesela, iktidarsızlık protokolünü nasıl geliştirdiniz?
For instance, how did you develop the protocol for impotence?
- Öyle mi, kim mesela?
- Yeah, like who?
Ben mesela.
Like me?
Sen dedin mesela.
Well, you just did, for one.
Bir vasiyet yoksa mesela, değil mi?
Like there's no will, right?
Mesela TacoBell-Dunkin'Donuts'a girdiğimde ne diyorlar biliyor musun?
For example, when I walk into a combination Taco Bell-Dunkin'Donuts, you know what they say?
Güzel bir kuku fotoğrafı gibi mesela?
Like a tasteful hoo-ha shot?
Çikolata parçacıklı kurabiye için kan vermen gibi mesela.
Like that time you donated blood for a chocolate chip cookie.
Mesela diğer adaylarla tartışma programlarına çıksa.
Maybe... arrange a couple of debates with the other candidates.
Hangi gruptan olduğumuzun - Ben Yahudi ve geyim mesela.
I'm not sure what group... I mean, I'm Jewish. I'm gay.
- İşçilerden biri mesela?
- One of the workers, perhaps?
Emma mesela riskin altına gözü kapalı girebiliyor.
I'm really impressed by how Emma just dives into things, you know, and...
Bacaklarını yıka mesela.
Wash your legs.
Ama sana anne demeye başlasam mesela.
Like, what if I started calling you "Mommy"?
- Mesela birinizden konu önerisi tarzı bir şey alsam.
Well, can I get a... like, a suggestion of a topic from one of you guys?
Erkek arkadaşım mesela, hiç kendi meselelerinden bahsetmek istemez.
Like my boyfriend. He never wants to talk about his stuff.
Mesela bir gece temizlikçisi gibi gelip bu sertifikaları çalmış olabilirler.
Like a cleaner who comes in at night and has stolen these certificates from these companies.
Ve operatör de komutlar gönderip, mesela "Şu dizini araştır",... "Şu klasör ve dosyaları bul",... "Şu dosyaları upload et, diğer bilgisayara da bulaş" gibi,... şeyleri yaptırabilirdi.
And the operator would send down commands and say, maybe, search through this directory, find these folders, find these files, upload these files to me, spread to this other machine, things of that nature.
4 adet Zero Days içeriyordu mesela. Bu da siz hiçbirşey yapmasanız bile yayılma olanağı veriyordu.
Had the four zero days inside of it, for example, that allowed it to spread all by itself without you doing anything.
Gizlilik, kaynaklarımızı korumada yada,... ulusal güvenlik konularında hala başvurduğumuz birşey. Ancak gizliliğe başvururken onu bir bahane,... olarak kullanmamalısınız, yapmanız gerektiğini bildiğiniz,... ama yapmadığınız birşey için mesela.
Secrecy is still justifiable in certain cases to protect sources or to protect national security but when we deal with secrecy, don't hide behind it to use as an excuse to not disclose something properly that you know should be
meselâ 21
mesela ben 35
mesele bu 28
mesele 64
mesele ne 68
mesele nedir 145
mesele yok 23
mesele bu değil 76
mesele de bu 30
mesele o değil 48
mesela ben 35
mesele bu 28
mesele 64
mesele ne 68
mesele nedir 145
mesele yok 23
mesele bu değil 76
mesele de bu 30
mesele o değil 48