English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Ne demeliyim

Ne demeliyim tradutor Inglês

239 parallel translation
- Ne demeliyim?
- What should I say?
- Ne demeliyim?
- What'll I say?
Ne demeliyim ki?
What should I say?
Ne demeliyim bilmiyorum?
What can I tell you?
- Ne demeliyim? - İşinin patronu.
- What would you call him?
Başka ne demeliyim?
What the hell am I supposed to say?
Ne demeliyim bilmiyorum.
- Oh, yeah? - I'm not sure how to take this.
- Peki, size ne demeliyim?
- How should I call you?
- Olabilir ama ne demeliyim?
Yeah, maybe so, but what should I call it?
Ya ne demeliyim?
And what should I say?
Ona ne demeliyim?
What do I tell her?
Ne demeliyim?
What should I say?
Hecky'e ne demeliyim peki?
What do I tell Hecky?
Şimdi ona ne demeliyim?
What can I tell her?
Ne demeliyim?
Oh god! What should I say?
Oraya gittiğimizde ne demeliyim?
What am I supposed to say when we get in there?
Arabaya bindiğimizde ona ne demeliyim?
What do I say to her once we get in the car?
Ona ne demeliyim?
What should I tell him?
Sence adamlara ne demeliyim?
What do you think I should say to them?
Ona ne demeliyim? Bana akıl verin.
Tell me what I should say.
Ne demeliyim?
WHAT AM I SUPPOSED TO SAY?
Ne demeliyim?
What do I have to say?
Peki, sana ne demeliyim?
So, what should I tell you?
Ona ne demeliyim?
What shall I tell him?
Ben sana ne demeliyim şimdi?
What should I call you?
Ne demeliyim?
What should I call them?
- Ne demeliyim?
What would I say?
Ne demeliyim?
What can I say?
Peki ne demeliyim?
What else should I call you?
Ne demeliyim?
How should I answer?
Ne demeliyim ki?
What can I say?
- Ne demeliyim?
- What am i supposed to call him?
Başka ne demeliyim ki? Ben yaparım.
What else should I call you?
Ne demeliyim?
What should I use?
Şimdi sana ne demeliyim?
So what do I call you now?
- Ben ne demeliyim?
- What shall I say?
- onlara ne demeliyim?
- What shall I say to them?
Yani ne demeliyim?
I mean, what should I tell her to do?
- Jenni'ye ne demeliyim
What should I tell Jenni?
- Peki, size ne demeliyim, mösyö?
- Then what shall I call you, monsieur?
Onu yeniden görmeyi çok istiyorum. Siz deneyimlisiniz. Şimdi ne demeliyim?
- You're experienced, what do I say now?
Sana ne demeliyim?
What do I call you?
Size ne demeliyim?
So what do I call you?
Annemin adına senden özür mü dilemeliyim intikamını alıp seni cennete göndereceğim mi demeliyim, yoksa annemi affetmeni mi istemeliyim, ne diyeceğimi...
Should I apologize to you in my mother's stead? Should I say that I will get vengeance for you and send you to heaven? Or...
Ne kadar demeliyim?
How much do I say for it?
"Birbirimizi göremeyiz, çok sorun var," mı demeliyim? Evde kalıp, radyo dinleyip, televizyon izleyerek bir insan sesi duymak için telefonun çalmasını mı bekleyeyim? Ne yapayım?
Tell her : "We can't see each other, too many problems?" and do what?
- Ya da, ne kadar azı mı demeliyim?
- Or should I say, how much less?
Ne demeliyim?
What shall I say?
Hayır demeliyim, ama şuna ne dersin?
Got to say no, but how about this?
Size kont ne demeliyim?
No, how do you like it, Count?
Ya da ne olay çıkardı mı demeliyim?
Or how big a scene did she make?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]