English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Neye dayanarak

Neye dayanarak tradutor Inglês

589 parallel translation
Belki bu suçlamanın neye dayanarak yapıldığını söylersiniz.
Perhaps you'll tell me the basis of this charge against me.
Neye dayanarak kendinizi üstün görüyorsunuz?
What makes you think you're such a superior human being?
Peki neye dayanarak kaçırıldığını söylüyorsun?
What makes you say she's been kidnapped?
Neye dayanarak beni tutuklayacaksınız?
Just what am I being held for?
Doktor istiyor, ehm... bilmem neye dayanarak...
Geneva Convention? It's called the Geneva Convention!
Neye dayanarak söylüyorsun?
What's base is to keep silent!
Neye dayanarak?
On what grounds?
Peki neye dayanarak?
And then where do I stand?
- Neye dayanarak?
Based on what?
- Bunu neye dayanarak söylüyorsun?
How did you figure that?
Neye dayanarak? Niye bana iftira atıyorsunuz?
Why are you slandering me?
Neye dayanarak?
Based on what?
- Neye dayanarak beni suçlayacaksınız?
On what are you gonna base the charge? What is it?
neye dayanarak?
How?
- Bunu neye dayanarak söylüyorsun?
- On what grounds?
- Neye dayanarak?
- On what grounds?
Neye dayanarak böyle söylüyorsun?
By what do you say that?
Neye dayanarak?
Just like that?
Sizin şu seçeneği neye dayanarak yapmalıyız?
( A ) On what should we base this choice of ours?
Şef Law'ı suçluyorsun, Neye dayanarak?
You accuse Chief Law, what's his objective?
General, bunu neye dayanarak söylüyorsunuz?
General, how can you say that?
Neye dayanarak tutuklayacağız ki?
Under what circumstances?
- Peki neye dayanarak inanıyorsun?
And what makes you believe it?
Neye dayanarak babama katil diyorsunuz.
What proof do you have that my father is a murderer.
- Neye dayanarak?
- On the basis of what?
Neye dayanarak?
On what evidence?
- Neye dayanarak, hayal gücüne mi?
- Based on what, your imagination?
- Neye dayanarak?
What? You're wearing a white jacket.
Bunu neye dayanarak söylüyorsunuz?
What makes you say that?
Neye dayanarak?
ON WHAT?
Neye dayanarak?
On what authority?
- Neye dayanarak?
- Based on what?
Neye dayanarak?
On what?
Neye dayanarak?
On the basis of what?
Bunu neye dayanarak söylüyorsun?
And just what do you base that on?
- Bunu neye dayanarak söylüyorsun?
- What makes you say that?
İnsanların birbirini nasıl seveceğini neye dayanarak emredebiliyorsunuz?
What makes you think you can dictate how people love each other?
Pekâlâ, Lyta Alexander'ın büyükelçinin zihninde gördüğü şeye inanmadığını neye dayanarak söylüyorsun?
Okay, you're saying you don't believe what Lyta Alexander saw in the Ambassador's mind.
Bay Marsh'ın neyi yapıp yapmadığına dair saptamanızı... neye dayanarak yapıyorsunuz?
How did you reach your conclusion... about what Mr. Marsh would or wouldn't do?
Neye dayanarak iadeyi reddetmemi istiyorsunuz?
On what grounds do you ask that I deny extradition?
Bunları tam olarak neye dayanarak söylüyorsun Doktor?
What exactly are you basing all this on, Doctor?
Bunu neye dayanarak söylüyorsun?
What are you basing that projection on?
Neye dayanarak böyle bir şeyi söyleyebiliyorsun?
What's the point of holding on?
sen bunu neye dayanarak söylüyorsunuz?
how do you come to say that?
Neye dayanarak?
- Based on what?
Neye dayanarak söyledin bunu anne?
What are you basing that on, Mom?
Bunu neye dayanarak söylüyorsun?
Based on what?
Neye dayanarak, yardımcımın ölmesine mi?
Based on what? The death of my adjutant?
Neye dayanarak?
Based on what information?
Neye dayanarak?
On what proof?
Neye dayanarak?
Based on what? I asked them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]