English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Neye inanacağımı bilmiyorum

Neye inanacağımı bilmiyorum tradutor Inglês

199 parallel translation
Neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what I believe.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe in.
Neye inanacağımı bilmiyorum efendim.
I don't know what to believe, sir.
- Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
- I no longer know what I do believe.
Bayan Bertholt, neye inanacağımı bilmiyorum.
Mrs Bertholt, I don't know what I see.
Bayan Bertholt, neye inanacağımı bilmiyorum.
Mrs Bertholt, I don't know what to believe.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to think.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum, Doktor.
I do not know what to believe, Doctor.
Neye inanacağımı bilmiyorum, doktor.
I don't know what to believe, Doc.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe anymore.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know exactly what I believe.
Üniversiteden sonra, neye inanacağımı bilmiyorum.
After university, I'm not sure what I believe.
Şu anda, neye inanacağımı bilmiyorum.
Right now, I don't know what to believe.
Şimdi neye inanacağımı bilmiyorum.
Now I don't know what to believe.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
To tell you the truth, I don't know what to believe anymore. He had a message for you.
Jack, neye inanacağımı bilmiyorum.
Jack, I don't know what to believe.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
I do not know what to believe.
- Neye inanacağımı bilmiyorum! - Yaşıyor mu?
I don't know what to believe
Ve dün gece gördüğüm şey için hayatımda ilk kez, neye inanacağımı bilmiyorum.
And what I saw last night... for the first time in my life, I don't know what to believe.
Memur bey, bu noktada neye inanacağımı bilmiyorum.
Excuse me. Deputy, I don't know what to believe at this point.
Neye inanacağımı bilmiyorum
I don't know what to believe.
Çünkü şu anda, neye inanacağımı bilmiyorum.
Cause right now I don't know what to believe.
Neye inanacağımı bilmiyorum Vicky.
I don't know quite what to believe, Vicky.
Neye inanacağımı bilmiyorum artık.
I don't know what to believe.
Şu anda neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what I fucking believe!
Şu anda neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe right now- -
Eğer arkadaşlık sistemi başarısız olmuşsa neye inanacağımı bilmiyorum.
If the buddy system can fail, I don't know what to believe in.
Biliyor musun, Lex, artık neye inanacağımı bilmiyorum.
You know, Lex, I don't know what to believe anymore.
Şimdi neye inanacağımı bilmiyorum!
- So I don't know what to believe!
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe in anymore.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe anymore
- Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe anymore.
Bak, neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
- I don't know what to believe.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
- I don't know what to believe.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Now I don't know what the fuck to believe.
Ne yapmam lazım Antonio? Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
What am I supposed to do, Antonio?
Neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe. What do we do?
Marissa hiç bir şey olmadı diyor. Neye inanacağımı bilmiyorum. Ben biliyorum.
- I don't know who to believe.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
You know what? I don't know what to believe.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe any more.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
You were not there to protect myself from Anthony.
Neye inanacağımı pek bilmiyorum.
I do not know, my lord, what I should think.
- Bu konuda neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe about that.
Neye inanacağımı pek bilmiyorum. Ben söyleyeyim öyleyse :
I do not know, my lord, what I should think.
Neye inanacağımı bende bilmiyorum, ama çocuklarımın doğruyu söylemiş olmasını diliyorum.
I'm not sure which frightens me more, that the children are lying to us or that they're telling the truth.
Neye inanacağımı, kimi dinleyeceğimi, kime güveneceğimi bilmiyorum.
I don't know who to listen to, I don't know who to trust.
- Neye inanacağımı bilmiyorum. Birini seçmeliyim.
I don't know what I believe, Mark, but I know what I saw.
Aslına bakarsan, neye inanacağımı bilmiyorum.
To tell you the truth, I don't know what to believe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]