Sabah oldu tradutor Inglês
1,093 parallel translation
Bilmiyorum ama sabah oldu.
Morning. I don't know.
Sabah oldu ve çarşaflarımı değiştiriyor.
It's morning, and she's changing my sheets.
Yeniden sabah oldu.
Morning again.
Kendi dilinde, "Uyan, sabah oldu" diye şakıyordu
She sang in her language "Wake up, it's daylight"
Sabah oldu.
It's dawn now.
- Sabah oldu mu?
- Is it morning already?
Sabah oldu ya neyse.
What's left of it.
Lütfen gözlerinizi açın. Yeterince uyudunuz, sabah oldu.
Please open your eyes, you've had enough sleep now, it's morning.
Sabah oldu lütfen gözlerinizi açın.
Please open your eyes now it's light.
Alex'in cenaze töreni sabah oldu. Nice'te bir tepeye gömdük.
Alexander was buried in a little cemetery above Nice.
Ve sonrasında sabah oldu.
And then it was morning.
Sabah oldu.
Its morning.
Nerdeyse sabah oldu, hadi gidelim.
Almost light. Let's go.
Kalkın tembeller, sabah oldu.
Get up, lazybones. It's daylight.
Michael, sabah oldu.
Michael, it's morning.
Sabah oldu.
It's morning.
- Blanche, sabah oldu zaten.
- This is the morning.
Bu olay yaşanalı 9 gün oldu. Her sabah odama geliyorsun. Yine de konuşmaya yanaşmıyorsun.
It ´ s nine days since the incident, you ´ ve been here every morning and still refuse to co-operate.
Bu sabah ilk işi beni aramak oldu.
He phoned me first thing this morning.
Bu sabah, göğüs göğüse çarpışma oldu.
This morning the fighting was hand-to-hand.
Gayet normal. Neredeyse sabahın üçü oldu bile.
That's only natural, because it's almost three a.m. already.
Bu sabah, iki ayin ekmeğimiz daha oldu.
This morning we got two more hosts
Bu sabah ikinci oldu.
That's the second time this morning.
Sabah saat 10 sıralarında oldu.
It happened in the morning, around ten o'clock.
Ama her gece evine gidip sabah saat 3'te kapısını çalıp penceresinin önünde dikilip adını bas bas bağırmadım mı? Buna rağmen herhangi bir başarım ya da şansım oldu mu?
But didn't I go to his apartment every night and ring his bell at 3 : 00 in the morning... stand outside his window yelling his name... and never had any success or any luck?
Saat geç oldu ve yarın sabah uzun bir yolculuğa çıkacaksın.
It's getting late and you have a long trip ahead of you in the morning.
- Ne oldu? Bu sabah yine o acıları hissettim.
Well, this morning I felt those pains- -
- Bu sabah çok tuhaf bir şey oldu.
- Something very unusual occurred this morning.
Bu sabah buraya doğum günü pastası almaya gelen bir adam oldu mu?
Did a man come in here this morning and buy a birthday cake?
Bir resmi notun aracılığıyla... Bu sabah kaçırılma olaylarının sonucu belli oldu. Fernando Campos, Brazilya konsolosu,
... morning which ended with the kidnapping of Fernando Campos, consul of Brazil,
Sabah ne oldu?
What got into you this morning?
Kedrovka-Berezovaya arasında oldu. Sabah yedi sularında.
It happened between Kedrovka and Berezovaya, we think.
Bu sabah Güney Plajı'nda köpekbalığı saldırısı oldu.
We had a shark attack at South Beach this morning, Mayor.
Bu sabah gelen bilgilere göre, programda bir değişiklik oldu.
Oh, there's one small change. We received some updated info this morning.
Bayanlar baylar... bu sabah çok karmaşa oldu.
Ladies and gentlemen, there have been a lot of cock-ups this morning.
Dün sabah erken saatte oldu.
It happened early yesterday morning.
Bu sabah yine oldu bittiye getirdi ve bu beni sinir ediyor.
He gave me one of his wham bang specials this morning I'm mad at him.
Bu sabah bunlardan birini aldım... ve bu bana yirmibeş sente mal oldu.
I bought one of these this morning... and it cost me twenty-five pence.
Bu sabah onu gören oldu mu?
Has anyone seen her this morning?
Sabahın 9'u oldu, yine evde yok.
9 o'clock in the morning, she's not home.
Geç oldu ve sabah erken kalkmalıyım.
It's late and I have to get up early.
Öncelikle, bu sabah denize şişe atan biri oldu mu?
First of all... did anybody here throw a bottle into the sea this morning?
Bu sabah bir kız kardeşim oldu.
I got a sister this morning.
Nitekim bu sabah 3 ila 4 büyüklüğünde bir deprem oldu.
We had an earthquake in the 3-to-4-point range.
Bu sabah bir soygun oldu.
There was a robbery this morning.
Altısı tarih oldu. Berrencia... ve bu sabah ilk iş Castranova da dahil.
Six are already history, including Berrencia and Castranova... first thing this morning.
Lane Pazar sabahı bu saatte nasıl oldu da kalktı?
What is Lane doing up at this hour on a Sunday?
Yolun bitmesinden bir sonraki sabah Olinka'lıları ilgilendiren bir şey oldu... yol yapımcılarının geri geldiğini öğrendik.
The morning after the road was done, as far as Olinka was concerned what should we discover, but that the road builders were back.
- Sabah olalı çok oldu mu?
- Morning already?
Bu sabah garip bir şey oldu.
You know, something strange happened this morning.
Anne, bu sabah çok garip bir şey oldu.
[Sighs] Mother, the weirdest thing happened to me this morning.
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25