Verdim gitti tradutor Inglês
100 parallel translation
Adama verdim gitti.
I just let him have it.
Verdim gitti dostum.
You got it, pal.
- Verdim gitti!
- You got it.
Seni verdim gitti.
I gave you away.
- Verdim gitti!
- You got it!
Verdim gitti o zaman, şekerim.
It's all yours, Sweetheart.
İstediğin bayrak olsun verdim gitti.
If it's a flag you want, you've got one.
Beş dinar. Verdim gitti.
Five dinars. I give in.
Verdim gitti.
You've got it.
- Verdim gitti.
- You got it.
Sözü size verdim gitti.
I give it to you.
Bunlara da bulaşmadan etçiye verdim gitti, zarardan.
We sold these before they got it too. Sold them at a loss...
Sorun yok ağabey. Sana verdim gitti.
- Brother, I'll give it to you.
Ben sadece sana verdim gitti.
I just... - Sorry. - Just giving it to you.
- Verdim gitti!
That's just Rog - Sold!
Yok ya, O Rog - Verdim gitti!
Oh, no, that's just Rog
- Verdim gitti.
- I promise.
Verdim gitti.
Sale.
Evet, diğerini de bulursan, ikisini de verdim gitti.
Yeah, if you find the other one, both can be yours.
Verdim gitti.
Oh, what the hell.
Geçen hafta verdim gitti.
Recently, I just did last week.
- Bu etmez. - Verdim gitti!
- Not this one.
* Yüzlerinde çirkinlikler gördüm ve hepsini boş verdim gitti * * Çünkü ben bir kovboyum * * Bindiğim at çelikten *
* I see the mean in your faces and i've rocked'em all * *'cause i'm a cowboy * * on a steel horse, i ride * * i want it *
Verdim gitti!
It's a deal!
Tamam. O zaman ben de verdim gitti.
Okay, then you have my blessing.
Resim kitabımı verdim ve gitti.
I gave him my picture book and then he went away.
Giysilerini diktim, yemek verdim, gene gitti.
Look, his shirt is all burned.
Madem yan odadaki para babamız göçüp gitti ben de iş dünyasında kariyer yapmaya karar verdim.
Since our cash cow in the other room has turned into a sinkhole, I've decided to pursue a career in business. Really?
Çocuklarım uzun zaman önce gitti ve karıma 30 sadakat yılımı verdim.
My children are long gone, and I gave my wite 30 taithtul years.
Ona parayı verdim ve gitti.
I gave him the money, and he took off.
Havva'ya kaburga verdim, ama sonsuza kadar gitti artık.
[Sloshing, Snapping] Oh. I gave a rib to Eve, and now she's gone forever.
Korkularımın beni ele geçirmesine izin verdim ve iyi bir adam gitti. - Eğer öyle hissediyorsan...
I, I let my fears just take me over and... and now a good man is gone.
- Ona adresi verdim ve gitti.
I gave her the address so she'd leave.
Tüm dikkatimi ona verdim, tüm uyanık zamanımı onunla geçirdim, ama daha da kötüye gitti.
I smothered the boy with attention, spent every waking moment with him, but things only got worse.
Evet, 75,000 Dolar aldık, ama o para gitti. Bunu aileme verdim.
Okay, yes, we did recently receive seventy-five thousand dollars, but, here's the thing - that money is gone.
Anita, Russell'a gitti. Ben de burada takılıp seni beklemeye karar verdim.
Anita went over to Russell's, so I just decided to hang out and wait for you.
Odanda parti verdim ve bu hoşuna gitti. Evet.
Hey, we're not in your stupid class anymore, all right?
Verdim gitti.
I gave it away.
Birkaç dakika sonra geri geldim, elbiseyi verdim ve o da gitti.
I came out a couple minutes later, gave her the dress, and she left.
- Verdim gitti.
You got it!
Sonra ona saat kutusunu verdim, ve her şey kötüye gitti.
Then I'll give her the watch box, and everything went bad.
Benim de tepem attı, verdim numaranı, sonra çekti gitti.
I got annoyed, then gave her your number and left.
Ona temiz kıyafet verdim ve gitti.
So, uh, I gave him a change of clothes and he left.
- Jesse'nin hangi bara gitmiş olabileceğini sordu. Ona birkaç fikir verdim ve gitti.
I gave him a couple of ideas, and he left.
Ben ona o pufu verdim, o ise çekip gitti.
I gave her the ottoman, and she walked out.
Babam ben iki yaşımdayken gitti ben de köpeğime Babiş ismini verdim. Annem benim en yakın dostum.
My mother is my best friend.
Hayatını uzatmak için ona kendi kanımdan verdim. Ama her şey yanlış gitti.
i gave him my blood to prolong his life, but it all went wrong.
Hayatını uzatmak için ona kendi kanımdan verdim, ama her şey kötü gitti.
I gave him my blood to prolong his life, but it all went wrong.
Sana çok basit bir görev verdim, bir şans önemli bir gelişmenin parçası olma sözü. Ama şimdi, senin yüzünden, kontrolsüzlüğün yüzünden tüm plan çöpe gitti.
I gave you a very simple task and a chance--a promise- - to be a partof something remarkable, and now, thanks to you, to your lack of control, the project has been crippled.
Diğer şef doktora gitti, ona yardım etmek için söz verdim.
The other chef is going to the doctor's, so I promised to help out.
Aramızda bir şeyler oldu o da çekip gitti, ben de gitmesine izin verdim, ama vermemeliydim.
What's wrong? We had a... a thing And she left and i let her go and i shouldn't have.
gitti 877
gittim 82
gittik 20
gittin mi 16
gitti mi 195
gittiler 272
gittiler mi 59
gitti işte 24
gittiğini sanıyordum 19
gittikçe kötüleşiyor 26
gittim 82
gittik 20
gittin mi 16
gitti mi 195
gittiler 272
gittiler mi 59
gitti işte 24
gittiğini sanıyordum 19
gittikçe kötüleşiyor 26